"natural resources in" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الطبيعية في
        
    • للموارد الطبيعية في
        
    • بالموارد الطبيعية في
        
    • من الموارد الطبيعية
        
    • والموارد الطبيعية في
        
    • للموارد الطبيعية من
        
    • الموارد الطبيعية من
        
    • الموارد الطبيعية الموجودة في
        
    • موارد طبيعية في
        
    • الموارد لطبيعية في
        
    • الموارد الطبيعية على
        
    • بالموارد الطبيعية من
        
    • مواردها الطبيعية في
        
    • في استغلال الموارد الطبيعية
        
    • موارد طبيعية تكون في
        
    (iv) The UNU Institute for natural resources in Africa (UNU/INRA) in Accra; UN ' ٤ ' معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابعة للجامعة، أكرا؛
    (iv) The UNU Institute for natural resources in Africa (UNU/INRA) in Accra; UN ' 4` معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا، التابع للجامعة، في أكرا؛
    UNU Institute for natural resources in Africa (UNU/INRA), Accra, Ghana UN معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة، أكّرا، غانا
    Special emphasis has been given to promoting the sustainable management of natural resources in agriculture. UN وقد وجه اهتمام خاص لتحسين الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في الزراعة.
    It has also identified a central role for natural resources in achieving that goal. UN كما حدَّدت دوراً مركزياً للموارد الطبيعية في تحقيق ذلك الهدف.
    Project for the Management and Conservation of natural resources in Indigenous Areas UN وتضم هذه البرامج مشروع إدارة الموارد الطبيعية في مناطق الشعوب الأصلية والحفاظ عليها.
    A specific administrative organ responsible for the protection of natural resources in Mexico was also in place. UN ويوجد أيضا جهاز إداري محدد مسؤول عن حماية الموارد الطبيعية في المكسيك.
    No one can deny that the natural resources in the east of the Congo are one of the major reasons for the conflict now under way. UN ولا يستطيع أحد أن ينكر أن الموارد الطبيعية في شرق الكونغو هي أحد الأسباب الرئيسية للصراع الجاري حاليا.
    :: Institute for natural resources in Africa (UNU/INRA), Accra and Lusaka; UN :: معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة، أكرا ولوساكا؛
    (iv) The Institute for natural resources in Africa (UNU/INRA) in Accra; UN `4 ' معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة في أكرا؛
    (iv) The UNU Institute for natural resources in Africa (UNU/INRA) in Accra; UN `4 ' معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابعة للجامعة، أكرا؛
    The Institute for natural resources in Africa (UNU/INRA) in Accra; UN معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا، بأكرا؛
    I am also thinking of the utilization and sustainable management of natural resources in Africa. UN إنني أفكر كذلك في استغلال وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا بشكل مستدام.
    We consider the illegal transfer of Armenian population into the occupied Azerbaijani territories, illegal economic activities and exploitation of natural resources in the occupied territories detrimental to the peace process. UN ونعتبر النقل غير القانوني للسكان الأرمينيين إلى داخل الأراضي المحتلة من أذربيجان والأنشطة الاقتصادية غير المشروعة واستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أعمالا تلحق الضرر بعملية السلام.
    Given the diversity and the discrete nature of those activities, the University's reporting for this report was focused on its Institute for natural resources in Africa. UN وبالنظر إلى تنوع وتفرد هذه الأنشطة فإن تقارير الجامعة كانت تركز على معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة.
    The extraction of natural resources in indigenous territories also exacerbates poverty. UN ومما يزيد أيضاً من حدة الفقر استخراج الموارد الطبيعية في الأقاليم التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
    What all these businessmen have in common is their direct involvement in the exploitation of natural resources in the areas that Rwanda controls. UN والقاسم المشترك لجميع رجال الأعمال هؤلاء هو استغلالهم بشكل مباشر للموارد الطبيعية في المناطق الخاضعة لسيطرة رواندا.
    Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific UN بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    This situation forces us to confront almost alone an essentially modern problem: the sustainable management of natural resources in the urban world. UN وتجبرنا هذه الحالة على أن نواجه وحدنا تقريبا مشكلة حديثة أساسا: أي اﻹدارة المستدامة للموارد الطبيعية في العالم الحضري.
    Expert Panel on natural resources in the Democratic Republic of the Congo UN فريق الخبراء المعني بالموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Many developing countries have substantial amounts of natural resources in rural areas which could be exploited for economic purposes. UN ويتوفر لدى كثير من البلدان النامية مقادير كبيرة من الموارد الطبيعية في المناطق الريفية التي يمكن استغلالها لﻷغراض الاقتصادية.
    The Global Land Project agenda focuses on understanding the interactions between people, biota and natural resources in a coupled human-environmental system. UN ويركز جدول أعمال المشروع على فهم التفاعلات بين الناس والمجموعات الأحيائية والموارد الطبيعية في نظام بشري - بيئي مشترك.
    Underlining the need to address the negative implications of the illegal exploitation of natural resources in all its aspects on peace, security and development in Africa, noting, in this context, the relevant recommendations contained in the progress report of the Secretary-General, UN وإذ تشدد على ضرورة التصدي لما يترتب على الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية من جميع جوانبه من آثار سلبية على السلام والأمن والتنمية في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا السياق التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير المرحلي للأمين العام،
    Some countries, such as Germany, the Netherlands, Norway and Sweden, are shifting taxes from labour to natural resources in order to promote employment while improving resource efficiency and reducing pollution. UN وتحول بعض البلدان، مثل ألمانيا والسويد والنرويج وهولندا الضرائب المفروضة على العمل إلى ضرائب على الموارد الطبيعية من أجل تشجيع العمالة مع تحسين كفاية الموارد وخفض التلوث.
    It is also concerned that there is no systematic procedure for effective consultation and obtaining the indigenous peoples' free, prior and informed consent in decisions concerning the exploitation of natural resources in their ancestral lands. UN كما يساورها قلق لعدم الشروع على نحو منهجي في التشاور فعلياً مع الشعوب الأصلية والحصول على موافقتها الحرة والمسبقة عن علم في عمليات اتخاذ القرار المتعلقة باستغلال الموارد الطبيعية الموجودة في أراضيها التقليدية.
    The parameters for payment and other compensation benefiting the indigenous communities where there is exploration and mining of natural resources in their territories should be agreed with those communities. UN وفي حالة استكشاف موارد طبيعية في أقاليمهم، ينبغي أن تتفق الدولة معهم على المحددات المتعلقة بأجورهم وغيرها من التعويضات أو الأرباح.
    94. During and following the operations in Gaza, Israel tightened its hold on the West Bank by increasing expropriations, house demolitions and demolition orders, granting more permits for homes built in settlements and intensifying the exploitation of the natural resources in the West Bank. UN 94- وأثناء العمليات في غزة وبعدها، شددت إسرائيل من قبضتها على الضفة الغربية عن طريق زيادة مصادرة الممتلكات وهدم البيوت وإصدار أوامر الهدم ومنح مزيد من التراخيص لبناء منازل في المستوطنات وتكثيف استغلال الموارد لطبيعية في الضفة الغربية.
    Noting further the need to extend the lifetime of exhaustible energy resources to future generations and to use natural resources in a sustainable way, UN وإذ يلاحظ كذلك الحاجة إلى تمديد فترة وجود الموارد القابلة للنضوب لكي تصل إلى أجيال المستقبل، وإلى استخدام الموارد الطبيعية على نحو قابل للاستدامة،
    He would appoint loyal commanders and reliable civilian Congolese in the civil administration in areas potentially rich in natural resources in order to secure his networks. UN وكان يقوم بتعيين قوادا مخلصين وكونغوليين مدنيين موثوقين في الإدارة المدنية في المناطق التي يحتمل أن تكون غنية بالموارد الطبيعية من أجل تأمين شبكاته.
    The Committee also notes that in some cases the right of indigenous peoples to be consulted and to give their informed consent prior to the exploitation of natural resources in their territories is not fully respected in practice. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً في بعض الحالات أن حق الشعوب الأصلية في أن تُستشار وأن تُعطي موافقتها المستنيرة قبل استغلال مواردها الطبيعية في أراضيها، لم يحترم تماماً في واقع الأمر.
    :: The Group contacted numerous companies involved in the exploitation of natural resources in Côte d'Ivoire and analysed their role in possible violations of the sanctions regime. UN :: اتصل الفريق بعدد كبير من الشركات المتورطة في استغلال الموارد الطبيعية في كوت ديفوار وحلل دورها في الانتهاكات المحتملة لنظام الجزاءات.
    Article 2 of the Charter of Economic Rights and Duties of States (resolution 3281 (XXIX)) confirms the right of States to nationalize any property or natural resources in the hands of foreign investors, and proposes the creation of cartels of raw-material producers. UN إن المادة 2 من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية (القرار 3281 د-29)) تؤكد حقوق الدول في تأميم كل ملكية وكل موارد طبيعية تكون في أيدي مستثمرين أجانب، كما تقترح إنشاء اتحادات لمنتجي المواد الأولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more