"nauseating" - Translation from English to Arabic

    • للغثيان
        
    • المقزز
        
    • المقرف
        
    • مقزّزة
        
    If there's one thing more nauseating than a merry Christmas, it's the hypocrisy of a happy marriage with some idiot, lovesick female. Open Subtitles إذا كان هناك شيئٌ مثيرٌ للغثيان أكثر من ميلادٍ مجيد فهو التظاهر بالزواج السعيد من امرأة، حمقاء متيّمةً بالحب.
    That was all shades of nauseating. Open Subtitles كان هذا منتهى الظلال المثير للغثيان
    It was nauseating watching them chum it up at Thanksgiving dinner. Open Subtitles لقد كان من المقزز رؤيتهم يتصادقون في عشاء عيد الشكر
    Putting aside the enormous and nauseating age difference between you two, you do realise that I've kissed her twice? Open Subtitles بالوضع جانبا الكم الهائل و المقزز في الفارق بالعمر بينكما تعلم أني قبّلتها مرتين ؟
    You've never been less fine in your whole nauseating existence. Open Subtitles أنتِ لم تكوني بخير مطلقًا في وجودك المقرف بأكمله.
    "Got any more?" said the nauseating child. Open Subtitles " هل لديك المزيد ؟ " قالها هذا الطفل المقرف
    But the idea of you apologizing to that man is nauseating. Open Subtitles فكرة اعتذارك لذلك الرجل مقزّزة
    - Hmm. - It's nauseating. Open Subtitles الأمر مثير للغثيان
    You know, Scrooge, there are few things more nauseating to see than a happy family enjoying themselves at Christmas. Open Subtitles هل تعلم، (سكروج)، ليس هناك أشياء أكثر إثارةً للغثيان لمشاهدتها من عائلةٍ تستمتع بالميلاد
    What a nauseating prospect. Open Subtitles ياله من أمر مثير للغثيان
    It's nauseating! Open Subtitles إنه مثير للغثيان
    Your affection for humans is nauseating. Open Subtitles عاطفتك للبشر مثيرة للغثيان.
    Stop it. It's nauseating. Open Subtitles -توقف، فهذا مثير للغثيان
    But you'll need a ready source of nauseating rotten fish. Open Subtitles لكنكم ستحتاجون كمية من السمك المتعفن المقزز
    The nauseating thing as they go about this is that none of them has condemned the people who were behind the scenes manipulating these youths, who were still at the dawn of their lives, into a situation of potential harm. UN والشيء المقزز أنهم، في خوضهم هذا، لم يتعرضوا باﻹدانة لمن كانوا وراء الكواليس يتلاعبون بأولئك الشباب الذين كانوا في عمر الزهور، ويدفعونهم الى حالة تنطوي على أذى محتمل.
    It's nauseating. Open Subtitles إنّها مقزّزة للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more