Particular attention was drawn to the efforts of littoral States, user States and other stakeholders to establish the Cooperative Mechanism for enhancing safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore in 2007. | UN | ووُجه الانتباه بشكل خاص إلى الجهود التي تبذلها الدول المشاطئة والدول المنتفعة وغيرها من أصحاب المصلحة لإنشاء آلية تعاون لتعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة في عام 2007. |
It is, therefore, our firm belief that, within the framework of the Convention, coastal States and user States can work hand in hand to ensure their common interests such as safety of navigation and environmental protection. | UN | ولذلك نؤمن إيمانا راسخا بأنه في وسع الدول الساحلية والدول المُستَخدِمة للبحار، أن تعمل جنبا إلى جنب، في إطار الاتفاقية، لضمان مصالحها المشتركة، مثل سلامة الملاحة وحماية البيئة. |
Noting also that the littoral States have identified a number of projects aimed at enhancing the safety of navigation and environmental protection in the Straits for which they are seeking cooperation from user States and other stakeholders for their implementation, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الدول المشاطئة حددت عددا من المشاريع الرامية إلى تعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة في المضائق تلتمس من أجل تنفيذها تعاون الدول المستخدمة للمضائق والجهات المعنية الأخرى، |
The Cooperative Mechanism on safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore has made good progress since its inception in September 2007. | UN | وقد سجلت آلية التعاون بشأن سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقة وسنغافورة تقدما جيدا منذ إنشائها في أيلول/سبتمبر 2007. |
The Singapore meeting formally established the Cooperative Mechanism for enhancing safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore. | UN | وأنشأ اجتماع سنغافورة بشكل رسمي آلية التعاون لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة في مضيقي ملقا وسنغافورة. |
Singapore is pleased to note the fruitful cooperation among the littoral States of the Straits of Malacca and Singapore as well as between the littoral States, user States and other key stakeholders in ensuring the safety of navigation and environmental protection of critical international waterways in our region. | UN | وسنغافورة يسرها أن تلاحظ التعاون المثمر بين الدول المشاطئة المطلة على مضيقي ملقة وسنغافورة وكذلك بين الدول المشاطئة والدول المُستَخدِمة للمضيقين وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في ضمان سلامة الملاحة وحماية البيئة في الممرات المائية الدولية الهامة في منطقتنا. |
COMMENDING ALSO the significant progress, following the Jakarta Meeting, towards the establishment of the co-operative mechanism between littoral States and user States, the shipping industry and others to facilitate regular discussion, exchange of information and co-operation including the possible option for burden sharing for the enhancement of safety of navigation and environmental protection in the Straits, | UN | وإذ يشيد أيضا بالتقدم الكبير المحرز منذ اجتماع جاكرتا صوب إنشاء آلية تعاون بين الدول المشاطئة والدول المستخدمة للمضائق وصناعة النقل البحري وغيرها بما ييسر الحوار وتبادل المعلومات والتعاون بصفة منتظمة، مما يشمل إمكانية طرح خيار لتقاسم أعباء تعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة في المضائق، |
69. Safety of navigation and environmental protection in straits used for international navigation, in particular in the Straits of Malacca and Singapore, continue to be the focus of attention of the States bordering straits and user States. | UN | 69 - ما زالت سلامة الملاحة وحماية البيئة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية، وبخاصة مضيق ملقا وسنغافورة، تحظيان باهتمام كلّ من الدول المشاطئة للمضائق والدول المستخدمة لها. |
In that respect, we welcome the regional efforts made in the context of establishing cooperative mechanisms on safety of navigation and environmental protection and particularly welcome the coming into force on 4 September 2006 of the Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery against Ships in Asia and the launch of its information-sharing centre. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالجهود الإقليمية التي تُبذل في سياق إنشاء آليات تعاونية بشأن سلامة الملاحة وحماية البيئة ونرحب خاصة بدخول اتفاق التعاون الإقليمي المتعلق بالقرصنة والسطو المسلح على السفن في آسيا حيز النفاذ في 4 أيلول/سبتمبر 2006 وببدء عمل مركزه لتبادل المعلومات. |
At the recent IMO meeting held in Singapore in September 2007, a landmark decision was taken to adopt a Cooperative Mechanism that would provide a framework for littoral States and user States to work together for the safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore. | UN | وفي اجتماع المنظمة البحرية الدولية الذي انعقد مؤخرا في سنغافورة في أيلول/سبتمبر 2007، اتخذ قرار تاريخي باعتماد آلية للتعاون توفر الإطار للدول الساحلية والدول المستعملة للمضايق لتعمل معا لضمان سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقة وسنغافورة. |
The establishment of the Cooperative Mechanism on the safety of navigation and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore in September 2007 was a landmark achievement, as it provides a platform for the littoral States to engage user States, the shipping industry and other stakeholders in enhancing the safety of navigation and protection of the marine environment in the Straits. | UN | وكان إنشاء آلية للتعاون بشأن سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقة وسنغافورة في أيلول/سبتمبر 2007 إنجازاً تاريخيا، حيث وفر منبرا للحوار بين الدول المشاطئة والدول المُستَخدِمة وصناعة النقل البحري وغيرها من أصحاب المصلحة بشأن تعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة البحرية في المضيقين. |
In adopting the Rules and Recommendations, the Maritime Safety Committee stressed that they had been established purely for the purpose of the safety of navigation and environmental protection and were not intended in any way to affect or prejudice the rights of any ship using the Straits under international law, including the Convention on the Law of the Sea and the 1936 Montreux Convention regarding the Regime of the Straits. | UN | وعندما اعتمدت لجنة السلامة البحرية هذه القواعد والتوصيات، فإنها شددت على أن الغرض الوحيد من وضعها هو سلامة الملاحة وحماية البيئة وعلى أنه لا يقصد بها بأي شكل أن تمس أو تضر بحقوق أية سفينة تعبر المضيقين في إطار القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية قانون البحار واتفاقية مونتريه لعام ١٩٣٦ المتعلقة بنظام المضائق. |
Progress has also been made in the completion of an informal joint technical arrangement between IMO and the States bordering the Straits on the use of the IMO Malacca and Singapore Straits Fund for the Safety of navigation and environmental protection in Straits of Malacca and Singapore under the Cooperative Mechanism. | UN | وأحرز تقدم أيضاً في إنجاز ترتيب تقني مشترك غير رسمي بين المنظمة البحرية الدولية والدول المشاطئة للمضيقين بشأن استخدام صندوق مضيقي ملقة وسنغافورة التابع للمنظمة البحرية الدولية من أجل سلامة الملاحة وحماية البيئة في مضيقي ملقة وسنغافورة بموجب آلية التعاون(). |
The first Cooperation Forum, held in May 2008, served as an avenue for States bordering the Straits, user States and other stakeholders to discuss and exchange views on issues in relation to safety of navigation and environmental protection in the Straits. | UN | وانعقد أول منتدى للتعاون، في أيار/مايو 2008، وكان بمثابة مدخل يفضي بالدول المطلة على المضيقين والدول المستخدمة لهما وأصحاب المصلحة الآخرين إلى مناقشة المسائل المتصلة بسلامة الملاحة وحماية البيئة في المضيقين وتبادل الآراء في هذا الصدد(). |
68. Straits used for international navigation. With respect to the Cooperative Mechanism between the littoral States of the Straits of Malacca and Singapore and user States on safety of navigation and environmental protection in the Straits, a joint technical arrangement was signed between the States bordering the Straits and IMO at the second cooperation forum held in Singapore in October 2009. | UN | 68 - المضائق المستخدمة للملاحة الدولية - فيما يتعلق بالآلية التعاونية المبرمة بين الدول الساحلية المطلة على مضيقي مالاكا وسنغافورة والدول المستخدمة لهما بشأن سلامة الملاحة وحماية البيئة في المضيقين، جرى التوقيع على ترتيب تقني مشترك بين الدول المطلة على المضيقين والمنظمة البحرية الدولية في منتدى التعاون الثاني المعقود في سنغافورة في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
The meeting produced the Singapore Statement, which emphasized the need to continue supporting the work of the Tripartite Technical Expert Group on Safety of Navigation, as well as the Cooperative Mechanism established by the littoral States to promote dialogue and close cooperation between the littoral States, user States, the shipping industry and other stakeholders on safety of navigation and environmental protection (see A/62/518, annex). | UN | وصدر عن الاجتماع بيان سنغافورة، الذي شدد على ضرورة مواصلة دعم أعمال فريق الخبراء التقنيين الثلاثي المعني بسلامة الملاحة، فضلا عن الآلية التعاونية التي أنشأتها الدول الساحلية لتشجيع الحوار والتعاون الوثيق بين الدول الساحلية والدول المستخدمة وصناعة النقل البحري وسائر أصحاب المصلحة بشأن سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة (انظر A/62/518، المرفق). |