"navigational" - English Arabic dictionary

    "navigational" - Translation from English to Arabic

    • الملاحية
        
    • الملاحة
        
    • ملاحية
        
    • الملاحي
        
    • ملاحي
        
    • للملاحة
        
    • بالملاحة
        
    • ملاحة
        
    • والملاحية
        
    • للتصفح
        
    • الملاحيِ
        
    • الملاحى
        
    • ملاحيا
        
    Two, three weeks ago, he came in to instruct a navigational clinic. Open Subtitles قبل اثنين، ثلاثة أسابيع، وقال انه جاء في لإرشاد عيادة الملاحية.
    ∙ Geodetic reference system, navigational positioning methods and their errors; UN ● النظام المرجعي الجيوديسي، وأساليب تحديد المواقع الملاحية واﻷخطاء الناشئة عن استخدامهما؛
    The Government of Lesotho is in the process of replacing the obsolete navigational aids at the Moshoeshoe 1 International Airport. UN وتعكف حكومة ليسوتو على الاستعاضة عن المعينات الملاحية العتيقة في مطار موشويشو 1 الدولي.
    Agreement has been reached on a plan for creating a single navigational time zone based on GLONASS. UN وتم الاتفاق على خطة لإنشاء منطقة توقيت ملاحي وحيدة قائمة على النظام العالمي لسواتل الملاحة.
    Similar schemes might be devised for funding other essential maritime services, such as navigational aids and other anti-pollution measures. UN وقد توضع مخططات مماثلة لتمويل الخدمات البحرية اﻷساسية اﻷخرى مثل معينات الملاحة البحرية والتدابير اﻷخرى المناهضة للتلوث.
    Japan will provide navigational equipment worth US$ 2.6 million. UN وستقدم اليابان معدات ملاحية قيمتها 2.6 مليون دولار.
    Latin American Association of navigational Law and Law of the Sea (Asociación Latinoamericana de Derecho de la Navegación y del Mar) UN رابطة أمريكا اللاتينية للقانون الملاحي وقانون البحار
    The marine electronic highway will be built upon a network of electronic navigational charts. UN وسيقام المشروع على شبكة من الخرائط الملاحية الإلكترونية.
    European Regional Electronic navigational Chart (RENC) Coordination Centre, Advisory Committee, Stavanger, Norway, 1999. UN المركز الإقليمي الأوروبي لتنسيق الخرائط الملاحية الإلكترونية، اللجنة الاستشارية، ستافانغر، النرويج، 1999.
    The alteration of navigational routes in order to bypass areas of suspected pirate activity also affected commerce. UN ويؤثر أيضا على التجارة تعديل الممرات الملاحية لتجنب مناطق نشاط القرصنة المشتبه فيه.
    The earthquake caused changes to the topography of the ocean floor and destroyed a number of navigational aids. UN وقد تسببت الزلازل في إحداث تغيير في طبوغرافيا قاع المحيط ودمرت عددا من المعدات الملاحية.
    It must have on board such charts, nautical publications and navigational equipment and instruments as are appropriate for the safe navigation of the ship. UN وأن تحمل من الخرائط والمنشورات الملاحية ومن أدوات وأجهزة الملاحة ما يكون ملائما لسلامة ملاحتها.
    Policies and action plans have been developed to reduce navigational risks and improve management of coastal and marine habitats and ecosystems, including coral reefs. UN وتم أيضا تطوير السياسات وخطط العمل للحد من المخاطر الملاحية وتحسين إدارة الموائل الساحلية والبحرية والنظم الإيكولوجية، بما في ذلك الشُعب المرجانية.
    That has ensured navigational safety without compromising environmental concerns over pollution. UN وهذا يكفل سلامة الملاحة دون مساس بالشواغل البيئية المتعلقة بالتلوّث.
    These are navigational updates, software patches and systems upgrades. Open Subtitles هذه هي تحديثات الملاحة تصحيحات البرامج وترقيات النظم.
    States should be highly encouraged in particular to patrol and ensure the safety of maritime waters for navigational purposes in a concerted manner. UN وينبغي حث الدول بقوة على القيام، بصفة خاصة، بأعمال الدورية وتأمين سلامة المياه البحرية لأغراض الملاحة بطريقة متضافرة.
    Member of the Institute of International and navigational Law of the National Academy of Law and Social Sciences, Buenos Aires. UN عضو في معهد القانون الدولي وقانون الملاحة التابع للأكاديمية الوطنية للقانون والعلوم الاجتماعية في بيونس آيرس.
    Hence, the Kuala Lumpur IMO meeting strongly supported the cooperative mechanism on navigational safety and environmental protection. UN ولذا، فإن اجتماع كوالالمبور للمنظمة البحرية الدولية دعم بقوة الآلية التعاونية المعنية بسلامة الملاحة وحماية البيئة.
    The fourth main thrust is the development of the ground segment of an interState navigational information system of extended precision. UN والهدف الرئيسي الرابع هو تطوير القطاع الأرضي لنظام معلومات ملاحية شديد الدقة مشترك بين الدول.
    Latin American Association of navigational Law and Law of the Sea (Asociación Latinoamericana de Derecho de la Navegación y del Mar) UN رابطة أمريكا اللاتينية للقانون الملاحي وقانون البحار
    Implementation of 4 major navigational infrastructure improvement projects reprogrammed to the 2004/2005 period owing to delays in the procurement process UN وتم إرجاء 4 مشاريع كبرى لتحسين الهياكل الأساسية للملاحة إلى الفترة 2004-2005 بسبب حدوث تأخر في عملية الشراء
    5. Navigation at Khor-Abdullah and other navigational waterways leading up to the ports of the two countries, UN 5 - الأمور المتعلقة بالملاحة في خور عبد الله والممرات الملاحية الأخرى المؤدية إلى موانئ البلدين،
    Mortuary supplies Radar apparatus, radio navigational aid apparatus, parts therefor UN أجهزة رادار ومعدات ملاحة جوية وقطع غيارها
    Those charts are no longer useful in the twenty-first century, given modern developments in marine and navigational matters. UN وتلك الخرائط لم تعد مفيدة في القرن الحادي والعشرين، في ضوء التطورات الحديثة التي استجدت في الشؤون البحرية والملاحية.
    INR's website presents an intuitive, simple and functional navigational structure, with hierarchically integrated navigation elements and organization. UN 171- وينطوي الموقع الإلكتروني للمعهد الوطني لإعادة التأهيل على هيكل عملي بديهي وبسيط للتصفح وعلى عناصر تصفحية وبنية تنظيمية هرمية التركيب.
    I'm interested in navigational weaknesses. Open Subtitles .أنا مهتم بالضعفِ الملاحيِ
    You will have to regain control of the navigational computer. Open Subtitles عليك أن تستعيد السيطرة على الكمبيوتر الملاحى
    Subsequently, a navigational telex was issued by Turkey on behalf of the Turkish Cypriot side, which does not have access to such instruments because of its international isolation. UN وعليه، أصدرت تركيا، باسم الجانب القبرصي التركي، إنذارا ملاحيا عن طريق جهاز التلكس الملاحي الذي لا سبيل للجانب القبرصي التركي للوصول إليه بسبب العزلة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more