"navy personnel" - Translation from English to Arabic

    • أفراد البحرية
        
    • أفراد القوات البحرية
        
    • موظفي البحرية
        
    • أفراد من البحرية الحربية
        
    Two Royal Navy personnel and two Royal Air Force crew members are funded by the Government of the United Kingdom. UN وستدفع حكومة المملكة المتحدة نفقات اثنين من أفراد البحرية الملكية، واثنين من أفراد طاقم القوات الجوية الملكية.
    Two Royal Navy personnel and two Royal Air Force crew members are funded by the Government of the United Kingdom. UN وتمول حكومة المملكة المتحدة اثنين من أفراد البحرية الملكية، واثنين من أفراد طاقم القوى الجوية الملكية.
    Two Royal Navy personnel and two Royal Air Force crew members are funded by the Government of the United Kingdom. UN وستدفع حكومة المملكة المتحدة نفقات اثنين من أفراد البحرية الملكية، واثنين من أفراد طاقم القوات الجوية الملكية.
    Lebanese Navy personnel continued to develop their capabilities through the conduct of nine on-the-job training exercises in maritime interdiction operations. UN واستمر أفراد القوات البحرية اللبنانية في تطوير قدراتهم من خلال إجراء تسعة تدريبات عملية تتعلق بعمليات الاعتراض البحرية.
    Lebanese Navy personnel continued to improve their ability to conduct operations despite continuing limitations resulting from a lack of an adequate number of vessels to endure severe weather conditions. UN وواصل أفراد القوات البحرية اللبنانية تحسين قدرتهم على تنفيذ العمليات رغم القيود الناجمة عن عدم وجود عدد كاف من السفن التي يمكنها تحمل الظروف الجوية السيئة.
    Preparation of the regulation on the education, training and certification of merchant Navy personnel (1992). UN أعد النظام المتعلق بتأهيل موظفي البحرية التجارية وتدريبهم ومنحهم شهادات التخرج (1992).
    Relocation of these submarines will add more Navy personnel to the base at Guam. UN وسيؤدي نقل هذه الغواصات إلى رفع عدد أفراد البحرية في قاعدة غوام.
    Relocation of these submarines will add more Navy personnel to the base at Guam. UN وسيؤدي نقل هذه الغواصات إلى رفع عدد أفراد البحرية في قاعدة غوام.
    Relocation of these submarines will add more Navy personnel to the base at Guam and some military construction for submarine repair and port facilities will also be done. UN وسيؤدي نقل هذه الغواصات إلى رفع عدد أفراد البحرية في قاعدة غوام كما أن ذلك سيتطلب إقامة بعض المنشآت العسكرية لغرض إصلاح الغواصات ومرافق الميناء.
    Lebanese Navy personnel continued to develop their capabilities through the conduct of eight on-the-job training exercises in maritime interdiction operations. UN واستمر أفراد البحرية اللبنانية في مواصلة تطوير قدراتهم حيث أجروا ثمانية تدريبات أثناء العمل تتعلق بعمليات الاعتراض البحرية.
    Well, it was a long shot, boss, but I got so frustrated when the ship search came up empty, I ran a cross-check between Navy personnel and ketamine use. Open Subtitles ولكنني غضبت للغاية عندما لم يكن هناك نتيجة لتفتيش السفينة لقد أجريت بحث متقاطع بين أفراد البحرية و إستخدامات الكيتامين
    It is estimated that as a result of the port call suspension by the United States Navy, the Territory would lose US$ 15 million annually, which would have been spent by Navy personnel for supplies, fuel and water. UN وتقدر خسائر اﻹقليم، نتيجة لوقف زيارات بحرية الولايات المتحدة للموانئ، بمبلغ ١٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا، وهو مبلغ ينفقه أفراد البحرية على اﻹمدادات والوقود والماء.
    During training periods at sea lasting several days, Lebanese Navy personnel on board Maritime Task Force units received training in navigation and maintenance. UN وأثناء فترات التدريب في البحر التي استمرت عدة أيام، تلقى أفراد البحرية اللبنانية العاملين في وحدات فرقة العمل البحرية التدريب على الملاحة والصيانة.
    26. The UNIFIL Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations in the area of maritime operations and training Lebanese Navy personnel. UN 26 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    24. The UNIFIL Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations in the area of maritime operations and training Lebanese Navy personnel. UN 24 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    The UNIFIL Maritime Task Force continues to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations in the area of maritime operations and training Lebanese Navy personnel. UN وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    29. The UNIFIL Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of maritime interdiction operations in the area of maritime operations and training of Lebanese Navy personnel. UN ٢٩ - وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    The UNIFIL Maritime Task Force continues to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations in the area of maritime operations and training Lebanese Navy personnel. UN وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة لليونيفيل الاضطلاع بولايتها المزدوجة المتمثلة في القيام بعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية وتدريب أفراد القوات البحرية اللبنانية.
    Lebanese Navy personnel continued to further develop their capabilities by conducting on-the-job training in commanding maritime interdiction operations. UN وواصل أفراد القوات البحرية اللبنانية تحسين قدراتهم بإجراء تدريبات أثناء العمل إذ كانوا يتولون قيادة عمليات الحظر البحرية.
    Preparation of the regulation on the education, training and certification of merchant Navy personnel (1992). UN أعد النظام المتعلق بتأهيل موظفي البحرية التجارية وتدريبهم ومنحهم شهادات التخرج (1992).
    This person was arrested on 27 November 1994 in the village of San Pedro de Chío, Huánuco, by Navy personnel who allegedly tortured him. UN وقد احتجز هذا الشخص في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في قرية سان بيدرو تاتشيو، هوانوكو، على أيدي أفراد من البحرية الحربية يزعم أنهم أخضعوه للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more