"ncbs" - Translation from English to Arabic

    • هيئات التنسيق الوطنية
        
    • المكاتب المركزية الوطنية
        
    • هيئة التنسيق الوطنية
        
    • المكتب المركزي الوطني
        
    • البنوك الأهلية التجارية
        
    • لهيئات التنسيق الوطنية
        
    • أنشأت هيئات تنسيق
        
    • التنسيق الوطنية الخاصة
        
    • التنسيق الوطنية من
        
    • مكاتبنا المركزية الوطنية
        
    A number of countries reported that their NCBs have been attached to the Office of the Prime Minister. UN وقال عدد من البلدان إن هيئات التنسيق الوطنية الخاصة بها قد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء لديها.
    The coordinating commissions do not have financial autonomy and are financed from the State budget through NCBs. UN ولكن لجان التنسيق لا تتمتع بالاستقلال المالي ويتم تمويلها من ميزانية الدولة عن طريق هيئات التنسيق الوطنية.
    Participants also emphasized the need to clarify the role of the focal points and how they coordinate with the NCBs. UN كما شدد المشاركون على ضرورة توضيح دور جهات التنسيق وكيفية قيامها بالتنسيق مع هيئات التنسيق الوطنية.
    It feeds into the system, through the respective National Central Bureaus (NCBs), only alerts issued by a court warrant of the competent judicial authority, including those concerning terrorists. UN ويغذى النظام، من خلال المكاتب المركزية الوطنية ذات الشأن، بالإنذارات الصادرة فقط بأمر من المحكمة التابعة للسلطة القضائية المختصة، بما في ذلك الإنذارات الخاصة بالإرهابيين.
    A controversy exists with regard to the question whether the National Central Bureaus (NCBs) mentioned in article 5 are organs of ICPO. UN يوجد خلاف بشأن مسألة ما إذا كان المكاتب المركزية الوطنية المذكورة في المادة 5 أجهزة من أجهزة المنظمة.
    Some reports state that efforts are under way to include more women representatives in the NCBs. UN وذكرت بعض التقارير أنه يجري بذل الجهود لإدماج مزيد من النساء في هيئة التنسيق الوطنية.
    These improvements are still only at a formal stage for the time being, however, and discussions showed that there is a general problem regarding the functionality of NCBs. UN غير أن هذه الإنجازات تظل شكلية في الوقت الراهن وأثبتت المناقشات وجود قضية عامة تتعلق بوظيفة هيئات التنسيق الوطنية.
    The Help Guide was expected to be adapted by the national coordinating bodies (NCBs) to the particularities and requirements of each national context. UN وكان من المتوقع أن تقوم هيئات التنسيق الوطنية بتعديل دليل المساعدة هذا وفق خصائص ومتطلبات كل حالة وطنية.
    National coordinating bodies (NCBs) are improving their capacities in information diffusion and awareness raising. UN كما أن هيئات التنسيق الوطنية تعمل على تعزيز قدراتها في مجال نشر المعلومات والتوعية.
    Most NCBs have a multidisciplinary composition that reflects the intersectoral approach needed. UN ومعظم هيئات التنسيق الوطنية متعددة التخصصات تعكس الحاجة إلى اتباع نهج مشترك بين القطاعات.
    The presence of focal points in NCBs seems to be a first stage in improving their coordination. UN ويبدو أن تواجُد مراكز التنسيق داخل هيئات التنسيق الوطنية يشكل خطوة أولى نحو تحسين التنسيق فيما بينها.
    In some cases the representation of stakeholders in NCBs is poor. UN فتمثيل أصحاب المصلحة في هيئات التنسيق الوطنية ضعيف في بعض الحالات.
    To this effect, communication of information between line ministries and information management would need to be strengthened at national level, which ultimately will require strengthening of the national coordinating bodies (NCBs). UN ولهذا السبب، فإن عملية تبليغ المعلومات بين الوزارات المكلفة بالتنفيذ وإدارة المعلومات بحاجة إلى تعزيز على المستوى الوطني، الأمر الذي سيستدعي في نهاية المطاف تعزيز هيئات التنسيق الوطنية.
    NCBs lack adequate funding and do not have a strong standing in the adoption and implementation of decisions relating to the Convention. UN وتفتقر هيئات التنسيق الوطنية للتمويل الكافي ولا تملك مركزاً قوياً في اعتماد وتنفيذ القرارات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Ministries of agriculture, the environment and forests are well represented on NCBs. UN وتعتبر وزارات الزراعة والبيئة والغابات ممثَّلة تمثيلاً جيداً في هيئات التنسيق الوطنية.
    The first NCBs were created between 1927 and 1938. UN وقد أنشئت أولى المكاتب المركزية الوطنية في الفترة الفاصلة بين 1927 و1938.
    In all those instances, the actions of NCBs were attributed to their country. UN ففي كل هذه الحالات، أسندت أعمال المكاتب المركزية الوطنية إلى بلدانها.
    It mirrors the obligations resting on the NCBs contained in article 5. UN وتعكس الالتزامات الواقعة على عاتق المكاتب المركزية الوطنية والواردة في المادة 5.
    Also, the National Coordinating Body (NCB) of the UNCCD initiated a procedure of regularly meeting with the NCBs of other conventions. UN كما شرعت هيئة التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر في إجراءٍ للاجتماع بانتظام بهيئات التنسيق الوطنية التابعة لاتفاقيات أخرى.
    The NCBs play a pivotal role in the system for international police cooperation set up by ICPO-Interpol. UN ويقوم المكتب المركزي الوطني بدور محوري في نظام التعاون الدولي للشرطة الذي أقامته المنظمة.
    The role and function of the NCBs need to be enhanced to carry out effective coordination. UN وينبغي تعزيز دور ووظيفة البنوك الأهلية التجارية كيما تباشر التنسيق على نحو فعال.
    The full functioning of national coordinating bodies (NCBs) was deemed of paramount importance. UN 61- ويكتسي التشغيل الكامل لهيئات التنسيق الوطنية قدراً كبيراً من الأهمية.
    9. Even if most countries have NCBs established, and their legislative and institutional have been improved, land degradation and desertification issues are not yet among national priorities. UN 9- ورغم أن معظم البلدان قد أنشأت هيئات تنسيق وطنية وحسنت أطرها التشريعية والمؤسسية، فإن القضايا المتصلة بتردي الأراضي والتصحر لا تشكل حتى الآن إحدى أولوياتها الوطنية.
    In addition, strong political support and commitment are required to enable NCBs to work more effectively; UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى دعم والتزام سياسيين قويين لتمكين هيئات التنسيق الوطنية من العمل على نحو أكثر فاعلية؛
    Our National Central Bureaux (NCBs) are requested to report the following: UN ويطلب إلى مكاتبنا المركزية الوطنية تقديم تقرير بشأن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more