"necessary measures in this" - Translation from English to Arabic

    • التدابير اللازمة في هذا
        
    • التدابير الضرورية في هذا
        
    • الإجراءات اللازمة في هذا
        
    • يلزم من تدابير في هذا
        
    • بالإجراءات اللازمة بهذا
        
    On behalf of my Government, I wish to formally request that the United Nations take the necessary measures in this regard. UN وأود، باسم حكومتي، أن أوجه طلبا رسميا إلى الأمم المتحدة باتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    On behalf of my Government, I wish to formally request that the United Nations take the necessary measures in this regard. UN وأود، باسم حكومتي، أن أطلب إلى الأمم المتحدة رسميا أن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    We call upon the Security Council to take the necessary measures in this regard. UN ونناشد مجلس الأمن اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن.
    We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. English Page UN ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد.
    The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures in this regard. UN ويشجع مكتب المدعي العام الجبل الأسود على مواصلة اتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الصدد.
    Political decision-makers have the responsibility to take necessary measures in this respect. UN ويضطلع صانعو القرار السياسي بمسؤولية اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    Noting with appreciation the commitment of the countries concerned to do their utmost to facilitate the provision of assistance to the affected populations and to take the necessary measures in this regard, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التزام البلدان المعنية ببذل قصارى جهدها لتيسير تقديم المساعدة إلى السكان المتضررين واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن،
    She pointed out that setting up a voluntary fund at the international level would be a concrete step towards addressing the needs of victims of terrorism and urged States to take necessary measures in this regard. UN وأبرزت أن إنشاء صندوق تبرعات دولي سيمثل خطوة ملموسة على درب تلبية احتياجات ضحايا الإرهاب وحثت الدول على اتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    23. Since ratification of CEDAW in 2003, the GoA has obligated itself for implementation of it and has endeavoured necessary measures in this regard. UN 23 - ومنذ التصديق على الدستور في عام 2003، التزمت حكومة أفغانستان بتنفيذها واتخذت التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    We thus call upon the Security Council of the United Nations, in upholding its responsibility for the maintenance of international peace and security, to immediately consider this crisis situation and to take the necessary measures in this regard. UN ومن ثم، نهيب بمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يقوم على الفور، في سياق تحمل مسؤوليته عن صون السلام والأمن الدوليين، بالنظر في هذه الحالة المتأزمة واتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    In the same resolution, the Secretary-General and relevant United Nations bodies were requested to continue to provide assistance to Mongolia in taking the necessary measures in this regard. UN وفي القرار نفسه، طُلب إلى الأمين العام وهيئات الأمم المتحدة المختصة مواصلة تقديم المساعدة إلى منغوليا لاتخاذ التدابير اللازمة في هذا الشأن.
    It informed the Committee that Iranian law enforcement authorities had taken steps to prevent violation of the sanctions regime and would continue to take all necessary measures in this regard. UN وأبلغت حكومة إيران اللجنة أن سلطات إنفاذ القانون اﻹيرانية اتخذت خطوات للحيلولة دون انتهاك نظام الجزاءات وسوف تواصل اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد.
    12. Welcomes also the expressed commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to reforming and restoring the efficacy of the judicial system, and calls upon the Government to take all necessary measures in this regard; UN ١٢ - ترحب أيضا بإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادة الفعالية إليه، وتهيب بالحكومة اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    159. The Committee recommends that the Government should fully respect the commitments and obligations arising under the Convention and that it should adopt all necessary measures in this regard. UN ٩٥١ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تحترم بالكامل ما تنص عليه الاتفاقية من تعهدات والتزامات وباتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الشأن.
    12. Also welcomes the expressed commitment of the Government of the Democratic Republic of the Congo to reforming and restoring the efficacy of the judicial system, and calls upon the Government to take all necessary measures in this regard; UN ١٢ - ترحب أيضا بإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن التزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادة الفعالية إليه، وتدعو الحكومة إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة في هذا الصدد؛
    Bangladesh accepts the recommendation and it is already taking necessary measures in this regard. UN تقبل بنغلاديش التوصية وهي تتخذ بالفعل التدابير الضرورية في هذا الشأن.
    We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. UN ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد.
    To call upon UNESCO to appoint a permanent mission in Jerusalem to submit periodic reports on Israeli outrages upon Muslim and Christian holy places in the occupied Palestinian territories so that these might be stopped, and to charge the Arab group in UNESCO with taking the necessary measures in this regard; UN 6 - مطالبة منظمة اليونسكو تعيين بعثة دائمة في القدس لرفع تقارير دورية حول الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية والمسيحية في الأراضي الفلسطينية المحتلة حتى يتسنى وقفها وتكليف المجموعة العربية في اليونسكو باتخاذ الإجراءات اللازمة في هذا الشأن؛
    Japan calls upon all States to take the necessary measures in this regard. UN وتهيب اليابان بالدول كافة اتخاذ ما يلزم من تدابير في هذا الصدد.
    We call on the Security Council to immediately consider the situation and take the necessary measures in this regard. UN وندعو مجلس الأمن إلى النظر في الحالة وأن يتخذ ما يلزم من تدابير في هذا الشأن.
    a) At the United Nations, further measures should be taken, in accordance with operative paragraph 5 of resolution ES-10/15, and also called on the Security Council to undertake its responsibilities by adopting a clear resolution and undertaking necessary measures in this regard. UN (أ) يتعين اتخاذ المزيد من الإجراءات، في إطار الأُمم المتحدة وفقاً للفقرة العاملة الخامسة من القرار رقم دإ - 10/15، ودعا كذلك مجلس الأمن الدولي إلى الاضطلاع بمسؤولياته وذلك باتخاذ قرار صريح والقيام بالإجراءات اللازمة بهذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more