"need for flexibility" - Translation from English to Arabic

    • الحاجة إلى المرونة
        
    • الحاجة إلى توخي المرونة
        
    • ضرورة اﻷخذ بالمرونة
        
    • بضرورة التحلي بالمرونة
        
    • بالحاجة إلى المرونة
        
    • ضرورة اعتماد المرونة
        
    • حاجة إلى المرونة
        
    • الحرص على المرونة
        
    • الحاجة إلى توخّي المرونة
        
    • الحاجة الى المرونة
        
    • الحاجة لتوخي المرونة
        
    • الحاجة للمرونة
        
    • والحاجة إلى المرونة
        
    • بالحاجة الى المرونة
        
    • وضرورة المرونة
        
    We are talking about 12 months and we are hearing a lecture on the need for flexibility for 12 months or not even 12 months yet. UN فنحن نتحدث عن فترة 12 شهراً ونسمع محاضرة عن الحاجة إلى المرونة بالنسبة لهذه الفترة أو حتى لأقل منها.
    They highlighted the need for flexibility so as to ensure that all relevant human rights issues were addressed. UN وأبرزوا الحاجة إلى المرونة من أجل ضمان معالجة جميع مسائل حقوق الإنسان ذات الصلة.
    The view was expressed that the performance indicators should be further refined to match the configuration of all African countries, taking into consideration the need for flexibility and adaptation to the reality and specificity of each country. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء ينبغي أن تخضع لمزيد من التبسيط لتنسجم مع وضع جميع البلدان اﻷفريقية بأن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى التكيف لواقع كل بلد أفريقي وخصوصيته.
    B. need for flexibility to dispose of assets by donation UN الحاجة إلى توخي المرونة في التصرف في اﻷصول عن طريق الهبات
    Perhaps one of the most important of these is the need for flexibility in matching the Mission's mandate to the needs of the moment. UN وربما يكون من أهم هذه الدروس ضرورة اﻷخذ بالمرونة في المواءمة بين ولاية البعثة واحتياجات اللحظة.
    We have been listening attentively to tens, or perhaps hundreds of statements and lectures on the need for flexibility in order to solve our problem and achieve significant progress in our deliberations. UN وقد كنا نصغي بانتباه شديد إلى عشرات أو قل مئات البيانات والمحاضرات بضرورة التحلي بالمرونة بغية حل مشكلتنا وتحقيق تقدم ملموس في مداولاتنا.
    Delegations also acknowledged the need for flexibility, so as to take account of national and regional specificities and domestic legal and administrative systems. UN كما سلمت الوفود بالحاجة إلى المرونة بغية مراعاة الخصائص الوطنية والإقليمية والنظم القانونية والإدارية المحلية.
    The view was expressed that the performance indicators should be further refined to match the configuration of all African countries, taking into consideration the need for flexibility and adaptation to the reality and specificity of each country. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء ينبغي أن تخضع لمزيد من التبسيط لتنسجم مع وضع جميع البلدان اﻷفريقية بأن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة وإلى التكيف لواقع كل بلد أفريقي وخصوصيته.
    The need for flexibility and scenario-based contingency planning are among the pertinent lessons learned. UN ومن الدروس المستخلصة في هذا الصدد الحاجة إلى المرونة ووضع الخطط الاحتياطية القائمة على مختلف التصورات المحتملة.
    Such collaboration would focus at the country level, be determined by country conditions and take into account the need for flexibility. UN وقد يتركز هذا التعاون على الصعيد القطري، ويخضع للظروف القطرية، ويأخذ في الاعتبار الحاجة إلى المرونة.
    :: need for flexibility to invite other countries, depending on the subject being dealt with or the peacekeeping mission being considered. UN :: الحاجة إلى المرونة في دعوة بلدان أخرى، وذلك حسب الموضوع الذي يتم تناوله أو بعثة حفظ السلام التي يجري النظر فيها؛
    The need for flexibility in approaches to adaptation stood out. UN وبرزت الحاجة إلى المرونة في نُهج التكيف.
    I spoke earlier about the need for flexibility and compromise if a programme of work is to be agreed upon in this forum. UN وقد تحدثتُ من قبل عن الحاجة إلى المرونة والحلول الوسط إذا ما أُريد التوصل إلى اتفاقٍ في هذا المحفل بشأن برنامجٍ للعمل.
    He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. UN واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع.
    He emphasized the need for flexibility and pragmatism with regard to the structure of the Organization. UN وأكد على الحاجة إلى توخي المرونة واتباع نهج عملي فيما يتعلق بهيكل الوظائف في المنظمة.
    Another delegation said that Viet Nam was an ideal case for UNDAF, but other countries were less ideal, and there was a need for flexibility in the field. UN وذكر وفد آخر أن فييت نام تمثل حالة مثالية، أكثر من بلدان أخرى فيما يتصل بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، وأشار إلى ضرورة اﻷخذ بالمرونة في الميدان.
    UNEP recognizes the need for flexibility in the application of its systems and practices when that is necessary to ensure efficiency and effectiveness of a secretariat in relation to the mandates and expectations of the Conference of the Parties. UN ويعترف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بضرورة التحلي بالمرونة في تطبيق نظمه وممارساته، عندما يكون هذا ضرورياً لضمان كفاءة وفعالية اﻷمانة المعنية فيما يتعلق بولايات وتوقعات مؤتمر اﻷطراف.
    He also requested that the members of the Group join him in impressing upon the parties the need for flexibility in the search for a compromise. UN وطلب أيضا أن ينضم أعضاء المجموعة إليه في إقناع الطرفين بالحاجة إلى المرونة في البحث عن حل توفيقي.
    WFP emphasized the need for flexibility in funding transitions. UN وأكد برنامج الأغذية العالمي ضرورة اعتماد المرونة في تمويل المراحل الانتقالية.
    Moreover, available data indicates that there is need for flexibility in the way these committees are organized. UN وعلاوة على ذلك، تشير البيانات المتوافرة إلى أن هناك حاجة إلى المرونة في طريقة تنظيم هذه اللجان.
    The need for flexibility is reflected in the inclusion, at the beginning of draft guideline 2.1.3, of the expression " Subject to the customary practices in international organizations which are depositaries of treaties. " UN وهذا الحرص على المرونة يتجلى في إدراج عبارة " رهناً بالممارسات المتبعة عادة في المنظمات الدولية الوديعة للمعاهدات " في بداية مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3.
    One speaker emphasized the need for flexibility with regard to how technical assistance needs are identified. UN وشدَّد أحدُ المتكلّمين على الحاجة إلى توخّي المرونة بشأن كيفية تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    The cornerstone of the Agreement is improved cooperation between States, with recognition of the need for flexibility in the mechanisms for achieving regional cooperation. UN وحجر الزاوية في هذا الاتفاق هو تحسين التعاون بين الدول، مع إدراك الحاجة الى المرونة في آليات تحقيق التعاون اﻹقليمــي.
    96. The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, speaking of the determination of cost-recovery rates, cited the variance in workload based on national execution arrangements as an example of the need for flexibility. UN وذكر المدير المساعد للبرنامج ومدير مكتب الشؤون الإدارية في سياق حديثه عن تحديد معدلات استرداد التكاليف، التفاوت في حجم العمل استنادا إلى ترتيبات التنفيذ الوطني كمثال على الحاجة لتوخي المرونة.
    His delegation would prefer an ad hoc arrangement that reconciled the need for flexibility in dealing with staff under the 300 series with the Committee's obligation to discharge its responsibility properly. UN ويفضل وفده ترتيبا مخصصا يوفق بين الحاجة للمرونة في التعامل مع الموظفين بموجب المجموعة ٣٠٠ وبين التزام اللجنة بتصريف مسؤوليتها على نحو ملائم.
    The proposed structure was intended to balance the need for direction setting, guidance, transparency and inclusion with the need for flexibility and streamlining. UN والغرض من الهيكل هو إيجاد توازن بين الحاجة إلى وضع الاتجاه والإرشاد والشفافية والإدراج والحاجة إلى المرونة والتبسيط.
    The Commission needed to be assured that its recognition of the need for flexibility was compatible with its oversight responsibilities. UN وتحتاج اللجنة الى التأكد من أن اعترافها بالحاجة الى المرونة يتمشى مع مسؤوليات المراقبة الخاصة بها.
    Common safeguards objectives and obligations and the need for flexibility UN أهداف الضمانات والتزاماتها المشتركة، وضرورة المرونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more