"need further" - Translation from English to Arabic

    • تحتاج إلى مزيد
        
    • بحاجة إلى مزيد
        
    • يحتاج إلى مزيد
        
    • تحتاج إلى المزيد
        
    • يتطلب مزيداً من
        
    • تحتاج الى مزيد
        
    • بضرورة زيادة
        
    • بحاجة إلى المزيد
        
    • يحتاج إلى المزيد
        
    • إلى المزيد من
        
    • حاجة إلى مزيد
        
    • إذا احتجتم إلى مزيد
        
    • بحاجة لمزيد
        
    • تحتاج الى المزيد
        
    • تتطلب المزيد من
        
    Of course, there are still specific questions that need further work and delegations have retained those issues for further review at home. UN وبالطبع، لا تزال هناك مسائل تحتاج إلى مزيد من العمل، وقد احتفظت الوفود بتلك المسائل لمزيد من الاستعراض في بلدانها.
    Let me also refer to some unresolved issues that need further attention. UN وأود أن أشير أيضا إلى بعض المسائل العالقة التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    My delegation believes that, by updating the chart on a regular basis, we would be able to easily identify areas that need further implementation. UN ويعتقد وفدي أننا باستكمال اللائحة بصورة منتظمة، سنتمكن من التعرف بسهولة على المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التنفيذ.
    In paragraph 2, the last sentence might need further clarification with regard to the scope of draft principle 3. UN وفي الفقرة 2، قد تكون الجملة الأخيرة بحاجة إلى مزيد من التوضيح بشأن نطاق مشروع المبدأ 3.
    It is well known and does not need further elaboration. UN وهو معروف جيدا ولا يحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    He was of the opinion that the matter would need further consideration. UN وكان من رأيه أن هذه المسألة تحتاج إلى المزيد من الدراسة.
    9. Also recognizes that the so-called " third-generation rights " closely interrelated with the fundamental value of solidarity need further progressive development within the United Nations human rights machinery in order to be able to respond to the increasing challenges of international cooperation in this field; UN 9- يسلّم أيضاً بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يتسنى التصدي للتحديات المتعاظمة التي يواجهها التعاون الدولي في هذا المضمار؛
    It was agreed that those matters would need further consideration. UN واتفق على أن هذه المسائل تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    These distinctions raise a number of issues which will need further consideration. UN وأن هذا التمييز يثير عدداً من المسائل التي تحتاج إلى مزيد من البحث.
    It was noted that implementation issues need further discussions. UN وذُكر أن قضايا التنفيذ تحتاج إلى مزيد من المناقشة.
    Several parts of the document, however, need further consideration. UN ومع ذلك فإن عدة أجزاء من الوثيقة تحتاج إلى مزيد من النظر.
    It was also suggested that article 3 might need further consideration when the discussion of all articles of the Model Law had been completed. UN ورئي أيضا أن المادة 3 قد تحتاج إلى مزيد من النظر عندما تستكمل مناقشة جميع مواد القانون النموذجي.
    However, cumulative efforts and methods of planning and implementation need further improvement to strengthen the existing processes and to implement new and innovative alternative development programmes. UN بيد أن الجهود التراكمية وطرائق التخطيط والتنفيذ تحتاج إلى مزيد من التحسين من أجل تدعيم العمليات القائمة وتنفيذ برامج جديدة ومبتكرة للتنمية البديلة.
    But we need further progress instead. UN ولكننا بحاجة إلى مزيد من التقدم عوضا عن ذلك.
    However, this definition might need further refinement if it is intended to cover the case of the EC by it as well. UN بيد أن هذا التعريف قد يحتاج إلى مزيد من الصقل إذا كان يُقصد به أن يشمل حالة الجماعة الأوروبية أيضا.
    However, we are of the opinion that the guidelines published by the Secretariat through the Secretary-General's bulletin need further study and consultations before they are ripe for implementation in peacekeeping operations. UN بيد أننا نرى أن المبادئ التوجيهية التي نشرتها اﻷمانة العامة من خلال نشرة اﻷمين العام، تحتاج إلى المزيد من الدراسة والمشاورات قبل أن تصبح ناضجة لكي تنفذ عميات حفظ السلام.
    9. Also recognizes that the so-called " third-generation rights " closely interrelated to the fundamental value of solidarity need further progressive development within the United Nations human rights machinery in order to be able to respond to the increasing challenges of international cooperation in this field; UN 9- يسلّم أيضاً بأن ما يُسمى " الجيل الثالث من الحقوق " الوثيق الصلة بقيمة التضامن الأساسية يتطلب مزيداً من التطوير التدريجي في إطار آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة حتى يمكن التصدي للتحديات المتعاظمة التي تواجه التعاون الدولي في هذا الميدان؛
    In this context, we consider that the activities of the General Assembly's Second Committee and Third Committee need further rationalization and complementarity. UN وفي هذا السياق، نعتبر أن أنشطة اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة تحتاج الى مزيد من الترشيد والتكامل.
    4. Recognizes the need further to facilitate inter-agency cooperation and to maximize the impact of the development programmes of the entities concerned; UN ٤ - تسلم بضرورة زيادة تيسير التعاون فيما بين الوكالات وتحقيق أقصى اﻵثار الممكنة للبرامج اﻹنمائية للكيانات المعنية؛
    Progress has definitely been made, but some of the crucial issues, such as the scope of the future treaty and its parameters, need further work. UN لقد أُحرز تقدم بالقطع، ولكن بعض المسائل الحاسمة، مثل نطاق المعاهدة المستقبلية وبارامتراتها، بحاجة إلى المزيد من العمل.
    Many of them need further careful analysis. UN والكثير منها يحتاج إلى المزيد من التحليل المتأني.
    The wording of other provisions will still need further discussion. UN بيد أن صياغة الأحكام الأخرى ما زالت في حاجة إلى مزيد من المناقشة.
    I remain available should you have any questions about the content of the report or need further clarification on the humanitarian situation in Somalia. UN وإنني على استعداد للإجابة على أي أسئلة قد ترغبون في طرحها عن مضمون التقرير أو إذا احتجتم إلى مزيد من الإيضاح بشأن الحالة الإنسانية في الصومال.
    The coordinating mechanisms of the Government, the business community and non-governmental organizations need further integration with public resources. UN كما أن آليات التنسيق الحكومية ومجتمع رجال الأعمال والمنظمات غير الحكومية بحاجة لمزيد من التكامل مع الموارد العامة.
    Such a process will allow for best practices to be identified and disseminated, as well as for identification of areas and subjects that need further in-depth review and improved implementation. UN ويجدر القول بأن القيام بتلك العملية سوف يتيح المجال لاستبانة أفضل الممارسات وتعميمها، وكذلك استبانة المجالات والمواضيع التي تحتاج الى المزيد من الاستعراض المتعمق وتحسين أساليب التنفيذ بشأنها.
    However, it raises questions relating to the implementation aspects of some proposals which need further clarification. UN غير أنها تثير مسائل تتصل بجوانب تنفيذ بعض الاقتراحات التي تتطلب المزيد من الإيضاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more