"need our" - Translation from English to Arabic

    • يحتاجون
        
    • تحتاج إلى اهتمامنا
        
    • نحتاج من
        
    Well, then, they need our money more than ever. Open Subtitles حسناً، يحتاجون نقودنا أكثر من ذي قبل إذاً
    You can't just take everything away from people who need our help. Open Subtitles لا يمكنك ان تأخذى كل شئ من الناس الذين يحتاجون مساعدتنا
    We have friends out there who need our help. Open Subtitles لدينا أصدقاء من هناك الذين يحتاجون إلى مساعدتنا.
    But my argument is that where action is necessary, legal and right, to fail to act is to fail those who need our help. UN ولكنني أقول إنه حيث يلزم العمل القانوني والعمل السديد، فإن الفشل في التصرف يعني خذلان أولئك الذين يحتاجون إلى مساعدتنا.
    At that time, Member States will be able to assess achievements to date and identify areas that need our collective renewed attention and enhanced efforts. UN وفي ذلك الوقت، سيتسنى للدول تقييم الإنجازات المحققة حتى تاريخه وتحديد المجالات التي تحتاج إلى اهتمامنا الجماعي المتجدد وجهودنا المعززة.
    We need our scientists to identify the mysterious substance that killed her if we're gonna get anywhere on the case. Open Subtitles نحتاج من علمائنا أن يحددوا المادة الغامضة التي قتلتها إذا سنريد أن نصل إلى أي مكان بهذه القضية
    Our words must be translated into action and we must make a real difference to those who need our help. UN يجب ترجمة كلامنا إلى أفعال، وعلينا أن نحدث فرقاً لمن يحتاجون إلى مساعدتنا.
    There are so many inhabitants on Earth who need our help yet sometimes cannot even ask for it. UN فهناك العديد من سكان العالم الذين يحتاجون إلى مساعدتنا ولكنهم أحيانا لا يستطيعون حتى طلبها.
    Today, millions of children throughout the world need our help. UN اليوم، الملايين من الأطفال حول العالم يحتاجون لمساعدتنا.
    But they need our help, and there is much which can be done to make a huge difference in their lives. UN لكنهم يحتاجون إلى مساعدتنا، وهناك الكثير الذي يمكن القيام به ﻹحداث تغيير كبير في حياتهم.
    We're doing this for different reasons, but people out there need our help. Open Subtitles نحن نفعل هذا لإسباب مختلفه ولكن الاناس يحتاجون الى مساعدتنا
    Gideon, the people who need our help the most can't pay for it. Open Subtitles جيديون ان المواطنين الذين يحتاجون لمساعدتنا أكثرهم لا يستطعون دفع ثمنها
    I built this hospital to help those who most need our help. Open Subtitles لقد بنيت هذه المستشفى من أجل الذين يحتاجون المساعدة
    We're doing this for different reasons, but that doesn't mean there aren't people out there who need our help. Open Subtitles نحن نفعل هذا لإسباب مختلفه ولكن هذا لا يعني انهُ ليس هناك اناسًا بالخارج يحتاجون مساعدتنا
    These guys and ladies from ICC and they need our help to save their boss and wife of Russian gangsters. Open Subtitles هؤلاء الرفاق من المحكمة الجنائية وهم يحتاجون مساعدتنا لإنقاذ رئيسهم وزوجته من العصابة الروسية
    They need our help to find out what they can get for it. Open Subtitles هم يحتاجون للمساعدة لمعرفة كم سيأخذون مقابل الطفل
    They need our iron, our warriors. Their vote can be counted on. Open Subtitles يحتاجون الحديد الذي نملكه, جنودنا اصواتهم قد تكون معتمد عليها
    It's a long discussion, Detective, but there are 28 people out there who might really need our help. Open Subtitles أنه نقاش طويل , محقق لكن هناك 28 شخص بالخارج يحتاجون حقاً مساعدتنا
    These people need our help, and we can help them. Open Subtitles هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتنا ونحن بامكاننا ذلك
    The Secretary-General's report on the progress made in the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS is forward-looking, as it highlights the achievements made and potential challenges that need our collaborative and urgent attention. UN وتقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان تقرير طموح، وهو يبرز الإنجازات التي تحققت والتحديات الكامنة التي تحتاج إلى اهتمامنا التعاوني والسريع.
    In many respects the report this year has already anticipated these provisions in the clearer focus it gives to main themes and developments which need our attention. UN وقد استبق تقرير هذا العـــــام بالفعل هذه اﻷحكام في العديد من جوانبه بالتركيز اﻷوضح الذي أعطاه للمواضيع الرئيسية والتطورات التي تحتاج إلى اهتمامنا.
    We need our government to work at full strength, and it cannot without its Congress and its Speaker. Open Subtitles ، نحتاج من حكومتنا أن تعمل بكل قوتها ولا يمكنها ذلك بدون الكونغرس والمتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more