"need to strengthen cooperation" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة تعزيز التعاون
        
    • الحاجة إلى تعزيز التعاون
        
    • بالحاجة إلى تعزيز التعاون
        
    • بضرورة تعزيز التعاون
        
    • لضرورة تعزيز التعاون
        
    • الحاجة الى تعزيز التعاون
        
    Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. UN وأكدت كثير من الوفود على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المواضيعية.
    Mindful of the need to strengthen cooperation between the Convention and the World Trade Organization within their respective mandates, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته،
    At the same time, the representative highlighted the need to strengthen cooperation in order to avoid duplication. UN وأبرز في الوقت نفسه ضرورة تعزيز التعاون لتجنب ازدواج الأشطة.
    The need to strengthen cooperation among the countries of the subregion has thus become a major imperative. UN وبالتالي، فقد أصبحت الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة دون الإقليمية من الحتميات الرئيسية.
    In all the discussions, the need to strengthen cooperation between the Representative and the Council was stressed. UN وتم في جميع المقابلات التشديد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الممثل والمجلس.
    Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. UN وأكدت وفود كثيرة على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المتخصصة.
    Numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. UN وأكدت وفود كثيرة على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المتخصصة.
    Mindful of the need to strengthen cooperation between the Rotterdam Convention and the World Trade Organization within their respective mandates, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته،
    :: need to strengthen cooperation and coordination and avoid fragmentation and duplication UN :: ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق وتجنب التجزؤ والازدواجية
    She stressed the need to strengthen cooperation within the United Nations system, particularly through joint programming, in order to achieve a greater visibility for and a broader awareness of issues relevant to the advancement of women. UN وأكدت على ضرورة تعزيز التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبخاصة من خلال البرمجة المشتركة، لزيادة درجة الوضوح للعيان وتحقيقا لقدر أكبر من الوعي بالقضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة.
    He emphasized the need to strengthen cooperation with regional and subregional organizations and expressed the hope that such cooperation would be extended to other organizations. UN وشدد على ضرورة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وأعرب عن أمله في توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل منظمات أخرى.
    59. Some delegations highlighted the need to strengthen cooperation between institutions and agencies that were studying ocean acidification and among Governments. UN 59 - وشددت بعض الوفود على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات والوكالات التي تدرس ظاهرة تحمض المحيطات، وفيما بين الحكومات.
    They agreed on the need to strengthen cooperation among ASEAN member States towards universal coverage of social protection to the peoples of ASEAN. UN واتفقوا على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الدول الأعضاء في الرابطة سعيا إلى توفير التغطية الشاملة في مجال الحماية الاجتماعية لشعوب الرابطة.
    As regards preventing weapons proliferation, the participants agreed upon the need to strengthen cooperation between the two systems in order to assist implementation of the resolutions of the General Assembly and other United Nations agencies on making the Middle East a region free from nuclear weapons. UN أما في مجال عدم الانتشار والحد من التسلح، فقد اتفق المجتمعون على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين المنظومتين للمساعدة في تنفيذ القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    74. The representative of the World Bank stressed the need to strengthen cooperation and collaboration with indigenous peoples. UN 74- وشدد ممثل البنك الدولي على ضرورة تعزيز التعاون والتآزر مع الشعوب الأصلية.
    In all the discussions, the need to strengthen cooperation between the Representative and the Council was stressed. UN وتم في جميع المقابلات التشديد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الممثل والمجلس.
    There was a broad consensus on the need to strengthen cooperation between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وثمة توافق واسع في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    She referred to the need to strengthen cooperation at the national level. UN 17 - وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز التعاون على الصعيد الوطني.
    Representatives of major donor agencies and non-governmental organizations involved in the area of alternative livelihoods also participated in the training sessions, which emphasized the need to strengthen cooperation among stakeholders on data collection, analysis and establishing common practices in monitoring and evaluation for all stakeholders and sectors. UN وشارك في هذه الدورات التدريبية ممثلون لجهات مانحة ومنظمات غير حكومية رئيسية منخرطة في مجال سبل المعيشة البديلة، مما أكد الحاجة إلى تعزيز التعاون بين أصحاب المصلحة بشأن جمع البيانات وتحليلها وبشأن وضع ممارسات مشتركة في الرصد والتقييم لجميع أصحاب المصلحة وجميع القطاعات.
    Mindful of the need to strengthen cooperation between the Montreal Protocol and the other convention secretariats and international organizations within their respective mandates, UN ووعياً منه بالحاجة إلى تعزيز التعاون بين بروتوكول مونتريال وأمانات الاتفاقيات ذات الصلة الأخرى والمنظمات الدولية في إطار الولاية الخاصة بكل منها،
    At both meetings, participants recognized the need to strengthen cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms through the establishment of specific mechanisms. UN وسلَّم المشاركون في كلا الاجتماعين بضرورة تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بإنشاء آليات محدَّدة.
    Mindful of the need to strengthen cooperation between the Rotterdam Convention and the World Trade Organization within their respective mandates, UN ووعياً منه لضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية كلاً ضمن الولاية الخاصة بها،
    The CSCE review conference, which has begun work in Budapest, will also be expressing CSCE views on this matter, and we affirm our confidence that the December Summit will arrive at a common position on the need to strengthen cooperation between the CSCE and the United Nations. UN والمؤتمر الاستعراضي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي بدأ عمله في بودابست سيعرب أيضا عن آراء المؤتمر بشأن هذه المسألة، ونحن نؤكد على ثقتنا بأن قمة كانون اﻷول/ديسمبر ستتوصل الى موقف مشترك بشأن الحاجة الى تعزيز التعاون بين المؤتمر واﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more