"need to understand" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن تفهم
        
    • ضرورة فهم
        
    • الحاجة إلى فهم
        
    • أريد أن أفهم
        
    • يجب أن تفهمي
        
    • يجب أن تفهميه
        
    • حاجة إلى فهم
        
    • يجب أن تفهمه
        
    • بحاجة إلى فهم
        
    • يجب أن أفهم
        
    • عليكِ أن تفهمي
        
    • تحتاج إلى فهم
        
    • يجب أن يفهموا
        
    • ضرورة تفهم
        
    • بالحاجة إلى فهم
        
    You need to understand fully that what I say is not an opening figure. Open Subtitles يجب أن تفهم تماماً أن ما اقوله هذا ليس رقم مفتوح
    It was therefore stressed that there was a need to understand and learn how to tackle such situations. UN وعليه، فقد شُدد على ضرورة فهم وتعلّم كيفية معالجة هذه الحالات.
    They underlined the need to understand the regional specificities of migration and learn from the difficulties faced when empowering and protecting people. UN وأكدوا الحاجة إلى فهم الخصوصيات الإقليمية للهجرة وإلى استخلاص العبرة من الصعوبات التي تعترض الجهود الرامية إلى تمكين الأشخاص وحمايتهم.
    So I need to understand what's in this book. Open Subtitles لذا أريد أن أفهم ما الموجود على هذه المذكرة
    Now before we proceed, you need to understand that I know a lie as readily as I know the kiss of my own mother. Open Subtitles والآن قبل أن نُكمل، يجب أن تفهمي أنني أعرف الكذب بسهولة مثلما أعرف قُبلة والدتي.
    Here's The Thing You need to understand About Me And My Friends. Open Subtitles إليكِ الشئ الذي يجب أن تفهميه عنّي وعن صديقاتي
    They need to understand that it is essential for them to be in the policy making process. UN إذ إن المرأة في حاجة إلى فهم ضرورة أن تكون جزءا من عملية اتخاذ القرار.
    What you need to understand Is that my wife was desperately ill. Open Subtitles الذي يجب أن تفهمه أن زوجتي كانت مريصة بمرض لا أمل لشفائه
    See, Marcus, you need to understand that pain is the only human process that is completely defined by the person experiencing it. Open Subtitles إسمع ماركوس، يجب أن تفهم أن الألم هو العملية البشرية الوحيدة التي ترتبط فقط بالشخص الذي يختبرها.
    Okay. You need to understand what happened here, all right? Open Subtitles حسنًا، يجب أن تفهم ماذا حدث هناك، حسنًا؟
    You need to understand... that there is nothing on this Earth that will stop him from killing you. Open Subtitles يجب أن تفهم أنّه لا يوجد على هذه الأرض ما سيمنعه من قتلك.
    The need to understand and remedy these constraints by streamlining funding mechanisms was emphasized. UN وكان هناك تأكيد على ضرورة فهم ومعالجة هذه القيود عن طريق تبسيط آليات التمويل.
    He stressed the need to understand the principles proposed in the draft strategic plan in that context. UN وشدد على ضرورة فهم المبادئ المقترحة في مشروع الخطة الاستراتيجية في هذا السياق.
    They underlined the need to understand the regional specificities of migration and learn from the difficulties faced when empowering and protecting people. UN وأكدوا الحاجة إلى فهم الخصوصيات الإقليمية للهجرة وإلى استخلاص العبرة من الصعوبات التي تعترض الجهود الرامية إلى تمكين الأشخاص وحمايتهم.
    This requires intensified, systematic training and staff development, which, owing to the need to understand and apply the Fund's complicated benefit provisions, can only be conducted in-house. UN وهذا يتطلب تدريب الموظفين وتطوير قدراتهم بشكل مكثف ومنهجي، ولن يتأتى القيام بذلك سوى داخل المنظمة بسبب الحاجة إلى فهم وتطبيق أحكام الاستحقاقات المعقدة الخاصة بالصندوق.
    I need to understand how that girl wound up in your bed, bleeding to death. Open Subtitles أريد أن أفهم كيف أنَ تلك الفتاة مصابه في سريرك وتنزف حتى الموت
    And you need to understand, you just killed the only man here, comitted to gettin'you to red rock alive. Open Subtitles و يجب أن تفهمي أنك قتلتِ الرجل الوحيد الذي يهمه إيصالكِ حية إلى ريد روك
    The thing you need to understand about Kings is... Open Subtitles الشيء الذي يجب أن تفهميه عنالملوكهو ... ..
    In this context, we are of the view that there is a need to understand in greater detail the impacts and the multidimensional nature of migration. UN وفي هذا السياق، نرى أن ثمة حاجة إلى فهم الآثار المترتبة على الهجرة وطبيعتها ذات الأبعاد المتعددة بمزيد من التفصيل.
    Yes, well, here's the thing you need to understand about my faith, all right? Open Subtitles نعم، إليكَ ما يجب أن تفهمه عن ديني، مفهوم؟
    We need to understand how this incredible force unites around the issues that are important to the Jewish people. Open Subtitles نحن بحاجة إلى فهم كيف أن هذه القوة لا يصدق يوحد حول القضايا التي تهم الشعب اليهودي.
    You keep on telling me that I need help, so I just need to understand what exactly I need so much help to do? Open Subtitles لذت يجب أن أفهم أي مساعدة بالضبط التي أحتاجها بشدة ؟
    You need to understand What happened on that flight. Open Subtitles عليكِ أن تفهمي ما حدث في تلك الطائرة.
    You need to understand how this dynamic works, Harry Davis. Open Subtitles تحتاج إلى فهم كيفية هذه الأعمال الحيوية، هاري ديفيس.
    They need to understand what an amazing person you are. Open Subtitles يجب أن يفهموا كم أنتِ شخص رائع.
    She stressed the need to understand the demand side of prostitution and to convince the male customers who perpetuated it that what they were doing was wrong. UN وشددت على ضرورة تفهم جانب الطلب في البغاء وإقناع الزبائن الذكور الذين يديمون هذه الممارسة بخطأ ما يفعلون.
    Recognizing the need to understand the latest technology and best practices for mitigating emissions and destruction of carbon tetrachloride, UN وإذ يقر بالحاجة إلى فهم أحدث التكنولوجيات وأفضل الممارسات للتخفيف من حدة انبعاثات رابع كلوريد الكربون وتدميره،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more