"needing" - Translation from English to Arabic

    • بحاجة
        
    • التي تحتاج إلى
        
    • الحاجة
        
    • الذين يحتاجون إلى
        
    • حاجة
        
    • المحتاجين إلى
        
    • سأحتاج
        
    • المحتاجة إلى
        
    • التي يلزم
        
    • والتي تحتاج إلى
        
    • وتحتاج إلى
        
    • أحتاجه
        
    • حاجتي
        
    • الاحتياج إلى
        
    • احتياج
        
    He came to me last week needing a favor. Open Subtitles لقد أتى إلي الأسبوع الفائت وكان بحاجة لمعروف
    You did mention needing help getting out of that dress. Open Subtitles لقد ذكرتِ بأنّكِ بحاجة للمساعدة في نزع ذلك الفستان
    I am needing those for my last Big night on the town. Open Subtitles أنا التي تحتاج إلى تلك لبلدي الليلة الماضية كبيرة على المدينة.
    Some areas are identified as needing improvement. UN وحدِّدت بعض المجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    Such a flexible approach could satisfy donor concerns without needing to use tax exemption as a policy tool. UN ويمكن أن يلبي هذا النهج المرن شواغل المانح بدون الحاجة إلى استخدام الإعفاء الضريبي كأداة سياسية.
    Priority is given to people needing land for building houses and for farming, taking account of the needs of vulnerable groups. UN وتُعطى الأولوية للأشخاص الذين يحتاجون إلى الأراضي اللازمة لبناء المنازل والزراعة، مع مراعاة احتياجات الفئات الضعيفة.
    Now, we have our own school psychologist obviously, but still, we'll be needing someone with a sensitive approach. Open Subtitles الأن لدينا طبيب نفسي خاص في المدرسة لكن مازلنا في حاجة إلى شخص لديه أسلوب حساس
    My Government has created the Children's Life Fund to provide funding and critical support for children needing life-saving surgery. UN أنشأت حكومتنا صندوق الحياة للأطفال لتقديم التمويل والدعم الحيوي للأطفال المحتاجين إلى جراحة تنقذ حياتهم.
    And he won't be needing a smith with a sword like that. Open Subtitles وقال انه لن تكون بحاجة الى سميث مع سيف مثل ذلك.
    Thank you, Sergeant. We won't be needing you after all. Open Subtitles شكراً لك , أيها العريف لم نعد بحاجة إليك
    Looks like we won't be needing your services after all, boys. Open Subtitles يبدو أنّنا لسنا بحاجة إلى خدماتكما بعد الآن يا شباب
    Only I thought you'd be needing a proper valet, once you're married. Open Subtitles فقط إعتقدت أنك بحاجة إلى خادم خاص لائق، ما أن تتزوج
    Someone whose recent merger leaves them needing a large downtown address? Open Subtitles شخصٌ اندماجه الأخير جعله بحاجة إلى عنوان كبير بوسط المدينة؟
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` ضمان أن تتولى المراكز الإقليمية تنفيذ عملها وفقاً للأولويات المحددة وأن تعمل كنقطة بداية للبلدان التي تحتاج إلى مساعدة أو توجيه يمكن على أساسها أن يقوم مركز في الإقليم بتقديم المساعدة لغرض محدد؛
    Countries needing to reform their statistical system will begin with the minimum core data set and build the rest over time. UN وستبدأ البلدان التي تحتاج إلى إصلاح نظامها الإحصائي بالمجموعة الدنيا من البيانات الأساسية وتنشئ البقية مع مرور الزمن.
    The Department of Home Affairs has acknowledged backlogs in processing applications and needing to expedite matters. UN وقد اعترفت وزارة الشؤون الداخلية بوجود تراكم في الطلبات التي تحتاج إلى بحث أو بضرورة الإسراع بمعالجة هذه المسائل.
    Talk about needing a woman's touch. This is an emergency. Open Subtitles أنا أتحدث عن الحاجة للمسة المرأة، هذه حالة طارئة
    Not that you would know anything about needing friends. Open Subtitles أم أنك لا تعرفين شيئًا عن الحاجة لأصدقاء
    Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection. UN وتمثل الدور المؤسسية والسكنية خيارات بديلة للأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية الدولة وحمايتها.
    More like very good residents who are learning an advanced procedure and still needing help and guidance. Open Subtitles أشبه كثيرا بمقيمين ممتازين يتعلمون إجراءا متطورا لا يزالون في حاجة إلى المساعدة و الإرشاد
    The exact number of persons in urban areas needing residential accommodation is not known. UN ولا يعرف العدد الصحيح للأشخاص المحتاجين إلى السكن في المناطق الحضرية.
    Stringy, but tasty all the same. I shan't be needing dinner. Open Subtitles مفتول العضلات لكنه لذيذ مع ذلك لا أظنني سأحتاج للعشاء
    (i) Ensure that the regional centres deliver their work in accordance with defined priorities and serve as an entry point for countries needing assistance or guidance on which centre in a region could provide assistance for a specific purpose; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    One of the major issues needing to be addressed in order to increase the representation of women was spouse employment. UN ومن المسائل الرئيسية التي يلزم تناولها من أجل زيادة تمثيل المرأة مسألة توظيف الأزواج.
    Okay, he said that he heard some stuff at his house... you and his mom talking about his dad being alive... and needing time. Open Subtitles حسنا، قال أنه سمع بعض الاشياء في منزله ... أنت وأمي حديثه حول والده على قيد الحياة ... والتي تحتاج إلى وقت.
    (iii) Companies having outgrown the South African market and needing to establish a global presence. UN `3` الشركات التي ضاقت عليها سوق جنوب أفريقيا وتحتاج إلى إقامة وجود لها على الصعيد العالمي.
    You can keep my security deposite. I won't be needing it anyway. Open Subtitles تستطيعين الإحتفاظ بمبلغ التأمين، لن أحتاجه على أي حال
    No, this is because I said that stupid thing about having... needing friends in New York. Open Subtitles لا، هذا فقط لأني قلت تلك الأمور الغبية بخصوص حاجتي لأصدقاء في نيويورك
    There is concern that the next major crisis in the region could force more than 20 million people into needing emergency assistance. UN وثمة شعور بالقلق لأن الأزمة الكبيرة القادمة في المنطقة يمكن أن تجبر 20 مليون نسمة على الاحتياج إلى مساعدات طارئة.
    [narrator] In the wake of the party, with students of color needing an advocate and white students needing to assuage their guilt, Open Subtitles في أعقاب الحفلة، ومع احتياج الطلاب الملونين إلى محام واحتياج الطلاب البيض إلى التخفيف من شعورهم بالذنب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more