"needs in this" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات في هذا
        
    • الاحتياجات الملموسة في هذا
        
    The Department has been acutely aware of the needs in this area and has been addressing them through the adoption of a multi-pronged approach for some time. UN تعي الإدارة جيدا حجم الاحتياجات في هذا المجال، وهي تتصدى لها في الآونة الأخيرة عن طريق اعتماد نهج متعدد الأركان.
    Nevertheless, the needs in this area continue to exceed the level of resources applied to the provision of services. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة للخدمات.
    However, needs in this area continue to exceed the level of resources applied to it. UN غير أن الاحتياجات في هذا المجال لا تزال تتجاوز مستوى الموارد المخصصة.
    Capacity building was required, and needs in this respect should be identified in the context of Poverty Reduction Strategy Papers. UN وبيّن أن بناء القدرات هو أمر مطلوب، ودعا إلى تحديد الاحتياجات في هذا الشأن في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Some steps in this direction have been taken, but much more is clearly required if the chasm between the needs in this field and the international response is, if not bridged, then at least reduced " (A/50/432, para. 22). UN وقد اتخذت بعض الخطوات في هذا الاتجاه، ولكن من الواضح أنه يلزم اتخاذ كثير غيرها لكي يمكن سد الفجوة القائمة بين الاحتياجات الملموسة في هذا الميدان والاستجابة الدولية لها، أو تضييق هذه الفجوة على اﻷقل A/50/432)، الفقرة ٢٢(.
    New technologies such as teleconferencing are expected to reduce needs in this area. UN ومن المتوقع أن تقل الاحتياجات في هذا المجال بسبب التكنولوجيات الجديدة، من قبيل تنظيم المؤتمرات عن طريق الاتصال من بُعد.
    needs in this regard are usually addressed by specialized agencies and programmes. UN وتتولى الوكالات والبرامج المتخصصة عادة تلبية الاحتياجات في هذا الصدد.
    While the United States in 2002 provided the Government with seven patrol boats in order to strengthen its territorial monitoring capacity, it continues to have tremendous needs in this area. UN ورغم أن الولايات المتحدة قد منحت الحكومة الملغاشية في عام 2002 سبعة زوارق سريعة لتعزيز قدراتها في مجال حماية الإقليم، فإن الاحتياجات في هذا الميدان تظل هائلة.
    Capacity building was required, and needs in this respect should be identified in the context of Poverty Reduction Strategy Papers. UN وبيّن أن بناء القدرات هو أمر مطلوب، ودعا إلى تحديد الاحتياجات في هذا الشأن في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Capacity building was required, and needs in this respect should be identified in the context of Poverty Reduction Strategy Papers. UN وبيّن أن بناء القدرات هو أمر مطلوب، ودعا إلى تحديد الاحتياجات في هذا الشأن في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Nearly two thirds of the countries from which information was received reported having undertaken initiatives and put the needs in this area of activity on the political agenda. UN وقد أبلغ ما يقرب من ثلثي البلدان التي وردت منها معلومات عن القيام بمبادرات وإدراج الاحتياجات في هذا المجال من مجالات النشاط في الخطة السياسية.
    6. needs in this area include increased focus on the requirements of the policy maker and additional capacity-building in developing countries. UN ٦ - وتشمل الاحتياجات في هذا المجال زيادة التركيز على متطلبات صناع القرار وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية.
    One of the needs in this domain relates to the necessary strengthening of the functional commissions of the Economic and Social Council. UN وتعد ضرورة تدعيم اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واحدة من الاحتياجات في هذا المضمار.
    However, even with the generous support from the partners, the needs in this area, particularly in relation to the increasing SRH needs of adolescents and youth, continue to outstrip the funds available. UN غير أنه حتى مع الدعم السخي المقدم من الشركاء، لا تزال الاحتياجات في هذا المجال تتجاوز الأموال المتاحة، خاصة فيما يتعلق بزيادة احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين والشباب.
    Funding for family planning, which has been steadily decreasing, is below the suggested target of $11.5 billion in 2005 and is also not meeting current needs in this area. UN وتمويل الأنشطة المتعلقة بتنظيم الأسرة، الذي بقي في تناقص مستمر، هو الآن دون الهدف المحدد في عام 2005 البالغ 11.5 بليون دولار، كما أنه يقصر عن تلبية الاحتياجات في هذا المجال.
    With $2.7 million allocated for the rehabilitation and construction of 117 primary schools under phases I and II, it is estimated that only 8 per cent of the needs in this area will be addressed by UNESCO. UN والمُقدر ألا تلبي اليونسكو بمبلغ اﻟ ٠٠٠ ٧٠٠ ٢ دولار المرصود لترميم وبناء ١١٧ مدرسة ابتدائية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية، سوى ٨ في المائة من الاحتياجات في هذا المجال.
    It is expected that most needs in this area for 2004-2005 will be addressed in the context of ERP development. UN ومن المتوقع أن تتم معالجة غالبية الاحتياجات في هذا المجال، في الفترة 2004-2005، في سياق تنمية تخطيط موارد المؤسسات.
    The outcome of work on the right to development, as well as the strengthening of the interlinkage between democracy, development and human rights should provide a helpful strategy to meet the needs in this respect. UN وينبغي أن توفر نتائج اﻷعمال بشأن الحق في التنمية وكذلك تعزيز الروابط بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان استراتيجية مفيدة لتلبية الاحتياجات في هذا المجال.
    The outcome of the intensive work concerning the right to development, as well as the strengthening of the interlinkage between democracy, development and human rights should provide a helpful strategy to meet the needs in this respect. UN ومن شأن العمل المكثف المتعلق بالحق في التنمية، فضلا عن تعزيز الترابط بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان، أن يوفر استراتيجية مفيدة لتلبية الاحتياجات في هذا المجال.
    The DCR project, and the follow-on studies relating to preventive diplomacy and humanitarian efforts, provide a good background for identifying needs in this area, while the collaborating institutions will report on existing and emerging technologies that may go some way towards meeting them. UN ويوفر مشروع نزع السلاح وحل المنازعات ودراسات المتابعة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية والجهود اﻹنسانية خلفية جيدة لتحديد الاحتياجات في هذا المجال، في حين تقدم المؤسسات المتعاونة تقارير عن التكنولوجيات القائمة والناشئة التي قد تسهم بعض الشيء في تلبية تلك الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more