"needs of countries" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات البلدان
        
    • حاجات البلدان
        
    • احتياجات بلدان
        
    • واحتياجات البلدان
        
    • لاحتياجات البلدان
        
    • احتياجات الدول
        
    • باحتياجات البلدان
        
    • البلدان واحتياجاتها
        
    Despite the apparent similarity in focus at the programme level, needs of countries varied at the subprogramme level. UN وبرغم التشابه الظاهر في التركيز على صعيد البرامج، فإن احتياجات البلدان تتباين على مستوى البرامج الفرعية.
    Despite the apparent similarity in focus at the programme level, needs of countries varied at the subprogramme level. UN وبرغم التشابه الظاهر في التركيز على صعيد البرامج، فإن احتياجات البلدان تتباين على مستوى البرامج الفرعية.
    However, UNCTAD activities, in particular technical assistance programmes, should also take into account the needs of countries facing similar problems. UN بيد أنه ينبغي أن يراعى في أنشطة الأونكتاد، وبخاصة برامج المساعدة التقنية، احتياجات البلدان التي تواجه مشاكل مماثلة.
    Special attention was required to address the needs of countries in conflict. UN وهناك حاجة لاهتمام خاص بتلبية احتياجات البلدان التي تعاني من الصراعات.
    Special attention was required to address the needs of countries in conflict. UN وهناك حاجة لاهتمام خاص بتلبية احتياجات البلدان التي تعاني من الصراعات.
    However, UNCTAD technical assistance programmes, should also take into account the needs of countries facing similar problems. UN غير أن برامج الأونكتاد للمساعدة التقنية يجب أن تراعي أيضا احتياجات البلدان التي تواجه مشاكل مماثلة.
    The Executive Director said that the purpose of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) was to meet the needs of countries. UN وقالت المديرة التنفيذية إن هدف إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية يتمثل في تلبية احتياجات البلدان.
    (viii) The needs of countries with low forest cover; UN ' ٨ ' احتياجات البلدان ذات الغطاء المحدود من الغابات؛
    That did not mean, however, that the needs of countries in other categories should be neglected. UN بيد أن هذا لا يعني تجاهل احتياجات البلدان الواقعة في فئات أخرى.
    UNCTAD had done valuable work to address the needs of countries whose economies relied on commodities trade. UN وأضاف أن الأونكتاد قام بعمل قيّم لتلبية احتياجات البلدان التي تعتمد اقتصاداتها على تجارة السلع الأساسية.
    Such profiles are a good starting point in assessing the needs of countries and for the development of national plans for the implementation of the Rotterdam Convention. UN وتعتبر هذه الملفات نقطة بداية طيبة لتقييم احتياجات البلدان بشأن تطوير خطط قطرية لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    This will ensure that capacity building needs of countries are fully reflected and addressed in plans drawn up by the country teams. UN وهذا يضمن إدراج احتياجات البلدان من بناء القدرات بصورة كاملة ومعالجتها في الخطط التي تضعها الفرق القطرية.
    Such a framework could serve twofold purposes, that is, the identification of technical assistance needs of countries and the evaluation of technical assistance activities. UN ويمكن أن يخدم هذا الإطار هدفين اثنين، أي تحديد احتياجات البلدان من المساعدة التقنية وتقييم أنشطة المساعدة التقنية.
    Such profiles are a good starting point in assessing the needs of countries and for the development of national plans for the implementation of the Rotterdam Convention. UN وتعتبر هذه الملفات نقطة بداية طيبة لتقييم احتياجات البلدان بشأن تطوير خطط قطرية لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    It should take into consideration the needs of countries in difficult development situations. UN وعليها أن تضع في اعتبارها احتياجات البلدان التي تمر بظروف إنمائية صعبة.
    Further information on the needs of countries was also gathered from organizations engaged in the workshops. UN وجمعت أيضاً معلومات أخرى عن احتياجات البلدان من المنظمات المشاركة في حلقات العمل.
    OECD observed that this required the implementation of a coherent international tax framework that could be tailored to the needs of countries at different stages of development. UN ولاحظت المنظمة أن ذلك يتطلب تنفيذ إطار ضريبي دولي متسق يمكن تصميمه حسب احتياجات البلدان التي تشهد مراحل إنمائية مختلفة.
    The legislative organs are invited to adopt this benchmarking framework as a yardstick to guide and measure efforts towards a more efficient and effective organization, which would better serve the needs of countries. UN الأجهزة التشريعية مدعوة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري باعتباره مقياساً تسترشد به وتقاس عليه الجهود التي تبذل لرفع كفاءة وفعالية المنظمة، مما يلبي حاجات البلدان على نحو أفضل.
    In addition to supplying the natural gas needs of countries in the region, it will create a stable source of revenue for Afghanistan. UN وإلى جانب تلبية احتياجات بلدان المنطقة من الغاز الطبيعي، سيوفر ذلك مصدر دخل ثابت لأفغانستان.
    It will involve entrusting it with tasks concomitant with the needs of countries in the field of trade and development and the ambitions for the organization. UN وسيتطلب ذلك إناطتها بمهام تتمشى واحتياجات البلدان في ميدان التجارة والتنمية وطموحات المنظمة.
    In addition, we are concerned at the selective attention given to the needs of countries experiencing humanitarian crises. UN بالإضافة إلى ذلك، نشعر بالقلق من الانتقائية في الاهتمام المولى لاحتياجات البلدان التي تمر بأزمات إنسانية.
    16.25 Technical cooperation activities will focus on key priorities, reflecting the needs of countries. UN 16-25 وستركز أنشطة التعاون التقني على الأولويات الرئيسية، بما يعكس احتياجات الدول.
    By pooling resources, these networks ensure that multidisciplinary expertise is available to meet the priority needs of countries. UN وعن طريق تجميع الموارد، تكفل هذه الشبكات أن الخبرة المتعددة التخصصات متاحة للوفاء باحتياجات البلدان ذات الأولوية.
    During the last two decades substantial changes had taken place at the global level in the control and distribution of resources and in the capabilities and needs of countries. UN فخلال العقدين السابقين، حدثت تغيرات كبيرة على المستوى العالمي في التحكم في الموارد وتوزيعها وفي قدرات البلدان واحتياجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more