"needs of persons with disabilities" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • احتياجات المعوقين
        
    • باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • باحتياجات المعوقين
        
    • واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • احتياجات المعاقين
        
    • احتياجات ذوي الإعاقة
        
    • للمعوقين من احتياجات
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم
        
    • متطلبات المعاقين
        
    • المعوقين واحتياجاتهم
        
    • واحتياجات المعوقين
        
    The Law on Culture now includes the needs of persons with disabilities in the planning and execution of cultural events. UN ويتضمن القانون المتعلق بالثقافة حاليا النص على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التخطيط وتنفيذ المناسبات الثقافية.
    Meeting the needs of persons with disabilities, through the provision of food to the poor and indigent. UN تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال توفير الغذاء للفقراء والمعوزين منهم.
    The forthcoming 2010 review of progress made towards the Millennium Development Goals would provide an opportunity to integrate the needs of persons with disabilities into that framework. UN وسوف يتيح الاستعراض القادم في سنة 2010 للتقدم المحرز في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فرصة لإدماج احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في ذلك الإطار.
    Ecuador places an emphasis on the needs of persons with disabilities who are migrant, displaced or of indigenous origin. UN وتركز إكوادور على احتياجات المعوقين المهاجرين أو النازحين أو إذا كانوا من السكان الأصليين.
    Her delegation hoped in particular that the Development Account would be extended for another year to facilitate national and regional efforts to address the needs of persons with disabilities. UN ويأمل وفدها على وجه الخصوص في تمديد حساب التنمية لسنة أخرى لتسهيل الجهود الوطنية والإقليمية لمعالجة احتياجات المعوقين.
    It is designed to meet the needs of persons with disabilities and professionals in rehabilitation and social services in Spain and other Spanish-speaking countries for information on support products. UN وهو مصمم لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة والعاملين في خدمات إعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية في إسبانيا وغيرها من البلدان الناطقة بالإسبانية من المعلومات عن منتجات الدعم.
    A review of the current benefits system was also being undertaken to determine how best to address the needs of persons with disabilities. UN كما يجري استعراض نظام المزايا الحالي بغرض تحديد أفضل السبل لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is important that the needs of persons with disabilities within minorities are identified and that services are adapted to them. UN ومن المهم تحديد احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة داخل الأقليات وتكييف الخدمات لجعلها ملائمة لهم.
    Building works on existing and proposed Commonwealth Court buildings continue to take into account the needs of persons with disabilities. UN ومابرحت الأشغال التي يُضطلع بها في المباني القائمة والمزمع إقامتها في محاكم الكومنولث تراعي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government was working in conjunction with the private sector to ensure that the needs of persons with disabilities were taken into account in manufacturing processes. UN وذكرت أن الحكومة تتعاون مع القطاع الخاص من أجل كفالة مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات التصنيع.
    It includes a section on the needs of persons with disabilities in municipal emergency and contingency plans. UN ومن العناصر التي يشملها هذا الدليل مراعاة احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في خطط البلديات الخاصة بحالات الطوارئ.
    Staff and supervisors at the refugee centres have been trained to meet the needs of persons with disabilities. UN وتم تدريب الموظفين والمشرفين في مراكز اللاجئين على تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In that connection, the unfortunate oversight of the needs of persons with disabilities in the Millennium Development Goals framework must be redressed in the post-2015 development agenda. UN وقالت المتحدثة في ذلك الصدد، إنه يجب التعويض، من خلال خطة التنمية لما بعد عام 2015، عن الاخفاق المؤسف في تلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    62. Measures adopted to address the needs of persons with disabilities and older persons included facilitating their access to health care and putting in place social programmes aimed at creating a family environment for them. UN 62 - وتشمل التدابير التي اتخذت لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، تسهيل حصول هذه الفئات على الرعاية الصحية وتنفيذ برامج اجتماعية تهدف إلى تهيئة بيئة ذات طابع أسري لهم.
    There was also recognition that the Millennium Development Goals agenda had paid insufficient attention to some fundamental development issues, including the needs of persons with disabilities. UN وثمة أيضا اعتراف بأن جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية لم يول اهتماما كافيا لبعض قضايا التنمية الأساسية، بما في ذلك احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Governments at all levels should consider the needs of persons with disabilities in terms of ethical and human rights dimensions. UN ٦-٠٣ ينبغي للحكومات في جميع المستويات أن تنظر في احتياجات المعوقين من حيث أبعاد الحقوق اﻷخلاقية والانسانية.
    FAO had thus updated its emergency and rehabilitation operations to better serve the needs of persons with disabilities and their families and to ensure their full integration in post-emergency rehabilitation programmes. UN وأعلن أنه لهذا السبب قامت منظمة الأغذية والزراعة بتحديث عمليات الطوارئ والتأهيل فيها لكي تلبي احتياجات المعوقين وأسرهم بشكل أفضل.
    35. It has often been recognized that the needs of persons with disabilities are forgotten or neglected in general relief programmes. UN 35 - من المعترف به غالبا أن احتياجات المعوقين تغفلها أو تهملها برامج الإغاثة العامة.
    Lack of accessibility was often due to ignorance of the needs of persons with disabilities rather than a lack of resources. UN وكثيرا ما يرجع نقص توفر التسهيلات إلى الجهل باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة وليس إلى الافتقار إلى الموارد.
    The increasing attention paid to the needs of persons with disabilities was also greatly appreciated. UN وكان موضع تقدير كبير تزايد الاهتمام باحتياجات المعوقين.
    However, a single Act to protect the rights and needs of persons with disabilities including landmine and other ERW survivors would be preferential. UN لكن من المفضل أن يكون هناك قانون وحيد لحماية حقوق واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    There was a systematic neglect of the needs of persons with disabilities in criminal proceedings. UN ويوجد إهمال منظم لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في الإجراءات الجنائية.
    In addition, census data provide a basis for developing and evaluating policies and programmes to meet the needs of persons with disabilities. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدِّم بيانات التعداد أساسا لوضع وتقييم السياسات والبرامج التي تلبي احتياجات المعاقين.
    To this end, a law was adopted to adjust the organisation of elections to the needs of persons with disabilities. UN ولهذه الغاية، اعتُمد قانون بهدف جعل تنظيم الانتخابات يتكيف مع احتياجات ذوي الإعاقة.
    2. Tourist authorities, travel agencies, hotels, voluntary organizations and others involved in organizing recreational activities or travel opportunities should offer their services to all, taking into account the special needs of persons with disabilities. UN ٢ - ينبغي للسلطات السياحية ووكالات السفر والفنادق والمنظمات الطوعية وغيرها من الجهات المعنية بتنظيم اﻷنشطة الترويحية أو فرص السفر أن تقدم خدماتها للجميع، مع مراعاة ما للمعوقين من احتياجات خاصة.
    The mode of access and the accessibility needs of persons with disabilities is given explicit attention in the Regulation. UN وتولي اللائحة التنظيمية اهتماماً واضحاً لطريقة نفاذ الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم المتصلة بإمكانية الوصول.
    256. The centre provides psychosocial, legal and vocational assistance to persons with disabilities and their families. A committee comprising all the State services ministries and civil society institutions which deal with disability issues was set up to assess and explore ways of meeting the needs of persons with disabilities. UN 256- كما يعمل المركز على توفير الإرشاد النفسي والاجتماعي والقانوني والمهني للمعاقين وأسرهم وقد تم تشكيل لجنة تضم جميع وزارات الدولة الخدماتية ومؤسسات المجتمع المدني المعنية بالمعاقين لدراسة جميع احتياجاتهم، والعمل على توفيرها، ويتلقى المركز كافة متطلبات المعاقين من تدريب السياقة وطلب الأجهزة المعينة وتوفير مكتبة إلكترونية.
    The Ministries of Communications and Culture, Education, and Social Protection conduct activities to raise awareness of the rights and needs of persons with disabilities. UN وتضطلع وزارات الاتصالات والثقافة، والتعليم، والحماية الاجتماعية بأنشطة لإذكاء الوعي بحقوق المعوقين واحتياجاتهم.
    The Representative Office, which is assisted by the National Consultative Council for the Integration of Persons with Disabilities, has carried out several programmes with different state ministries aimed at creating or modifying public policies so as to meet the expectations and needs of persons with disabilities and their representative organizations. UN واضطلع المكتب التمثيلي، الذي يساعده المجلس الاستشاري لإدماج المعوقين، بعدة برامج بالتعاون مع مختلف الوزارات في الولايات بهدف وضع سياسات عامة أو تعديلها كي تلبي تطلعات واحتياجات المعوقين والمنظمات التي تمثلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more