"needs to be enhanced" - Translation from English to Arabic

    • يلزم تعزيز
        
    • يتعين تعزيز
        
    • ويلزم تعزيز
        
    • الضروري تعزيز
        
    • ويتعين تعزيز
        
    • وينبغي تعزيز
        
    • حاجة إلى تعزيز
        
    • تحتاج إلى تعزيز
        
    • ويلزم تحسين
        
    • يجب تعزيز
        
    Consequently, in order not to be entirely reliant on wireless services, enhanced wiring for both data and connectivity needs to be enhanced. UN ومن ثم فإنه تفاديا للاعتماد كليا على الخدمات اللاسلكية، يلزم تعزيز الوسائل السلكية لنقل البيانات والربط الشبكي.
    The high-level consultation decided that peacekeeping in Darfur needs to be enhanced and made effective. UN وقد تقرر في المشاورات الرفيعة المستوى أنه يلزم تعزيز حفظ السلام في دارفور وجعله يفعل فعله.
    (i) The availability of resources for developing, implementing and operating waste prevention systems in developing countries needs to be enhanced. UN ' 1` يتعين تعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم منع النفايات في البلدان النامية.
    Inter- and intra-cluster communication needs to be enhanced to ensure a holistic and integrated approach to the support being provided. UN ويلزم تعزيز الاتصال بين المجموعات وداخلها لكفالة اتخاذ نهج شامل ومتكامل للدعم الذي يقدم.
    The democratization of global institutions also needs to be enhanced. UN كما أنه من الضروري تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات العالمية.
    The capacity of non-governmental organizations for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    The capacity of FIUs in the subregion needs to be enhanced. UN وينبغي تعزيز قدرة وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة دون الإقليمية.
    The mandate of UNAIDS needs to be enhanced and reinforced. UN وثمة حاجة إلى تعزيز وتدعيم ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    The high-level consultation decided that peacekeeping in Darfur needs to be enhanced and made effective. UN وقد تقرر في المشاورات الرفيعة المستوى أنه يلزم تعزيز حفظ السلام في دارفور وجعله يفعل فعله.
    (i) Availability of resource for developing, implementing and operating waste prevention systems in developing countries needs to be enhanced. UN ' 1` يلزم تعزيز توافر الموارد لوضع وتنفيذ وتشغيل نظم منع توليد النفايات في البلدان النامية.
    (i) Availability of resource for developing, implementing and operating waste management systems in developing countries needs to be enhanced. UN ' 1` يلزم تعزيز توافر الموارد لاستحداث وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية.
    (i) The availability of resources for developing, implementing and operating waste management systems in developing countries needs to be enhanced. UN ' 1` يتعين تعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية.
    It is therefore for this reason that the implementation of NEPAD programmes at all levels needs to be enhanced. UN ولذلك، يتعين تعزيز تنفيذ برامج الشراكة على جميع المستويات.
    Furthermore, the capacity of the State to deliver basic services needs to be enhanced. UN وفضلا عن ذلك، يتعين تعزيز قدرة الدولة على تقديم الخدمات الأساسية.
    The authority of the UNAIDS secretariat needs to be enhanced for effective coordination. UN ويلزم تعزيز أمانة البرنامج من أجل تحقيق التنسيق الفعال.
    Substantive support to functional commissions needs to be enhanced in order to meet the expectations of the annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forum. UN ويلزم تعزيز الدعم الموضوعي المقدم للجان الفنية بغية تلبية توقعات الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    In order to have a better articulated managerial system for the assessment, implementation and monitoring of non-food assistance, coordination between the Government and other stakeholders, including United Nations agencies, needs to be enhanced. UN وحتى يكون لدينا نظام إداري أكثر وضوحا لتقييم وتنفيذ ورصد المساعدة غير الغذائية، من الضروري تعزيز التنسيق بين الحكومة والأطراف المعنية الأخرى، بما فيها وكالات الأمم المتحدة.
    55. It was also said that dialogue needs to be enhanced between the Working Group and stakeholders operating in the area of development. UN 55- كما ذُكر أنه من الضروري تعزيز الحوار بين الفريق العامل وأصحاب المصلحة العاملين في مجال التنمية.
    The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز مقدرة الشرطة والقضاء على معالجة هذه المشكلة.
    The ability of developing countries to participate needs to be enhanced. UN وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة.
    The mandate of UNAIDS needs to be enhanced and reinforced. UN وثمة حاجة إلى تعزيز وتدعيم ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    The capacity of prosecutorial and judicial authorities also still needs to be enhanced. UN وما زالت قدرة السلطات القضائية وسلطات الادعاء العام تحتاج إلى تعزيز.
    The availability of technical documentation in local languages needs to be enhanced for experts in the regions to fully participate in the adaptation process. UN ويلزم تحسين وجود الوثائق التقنية باللغات المحلية لكي يتمكن الخبراء في المنطقة من المشاركة الكاملة في عملية التكيف.
    Support to women and girls caring for persons living with HIV also needs to be enhanced, including through the establishment of peer support groups. UN كما يجب تعزيز الدعم المقدم للنساء والفتيات اللواتي يقدمن الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك من خلال إنشاء مجموعات لتوفير الدعم للأقران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more