Consequently, in order not to be entirely reliant on wireless services, enhanced wiring for both data and connectivity needs to be enhanced. | UN | ومن ثم فإنه تفاديا للاعتماد كليا على الخدمات اللاسلكية، يلزم تعزيز الوسائل السلكية لنقل البيانات والربط الشبكي. |
The high-level consultation decided that peacekeeping in Darfur needs to be enhanced and made effective. | UN | وقد تقرر في المشاورات الرفيعة المستوى أنه يلزم تعزيز حفظ السلام في دارفور وجعله يفعل فعله. |
(i) The availability of resources for developing, implementing and operating waste prevention systems in developing countries needs to be enhanced. | UN | ' 1` يتعين تعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم منع النفايات في البلدان النامية. |
Inter- and intra-cluster communication needs to be enhanced to ensure a holistic and integrated approach to the support being provided. | UN | ويلزم تعزيز الاتصال بين المجموعات وداخلها لكفالة اتخاذ نهج شامل ومتكامل للدعم الذي يقدم. |
The democratization of global institutions also needs to be enhanced. | UN | كما أنه من الضروري تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات العالمية. |
The capacity of non-governmental organizations for entering into such a partnership needs to be enhanced. | UN | ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة. |
The capacity of FIUs in the subregion needs to be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز قدرة وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة دون الإقليمية. |
The mandate of UNAIDS needs to be enhanced and reinforced. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز وتدعيم ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز. |
The high-level consultation decided that peacekeeping in Darfur needs to be enhanced and made effective. | UN | وقد تقرر في المشاورات الرفيعة المستوى أنه يلزم تعزيز حفظ السلام في دارفور وجعله يفعل فعله. |
(i) Availability of resource for developing, implementing and operating waste prevention systems in developing countries needs to be enhanced. | UN | ' 1` يلزم تعزيز توافر الموارد لوضع وتنفيذ وتشغيل نظم منع توليد النفايات في البلدان النامية. |
(i) Availability of resource for developing, implementing and operating waste management systems in developing countries needs to be enhanced. | UN | ' 1` يلزم تعزيز توافر الموارد لاستحداث وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية. |
(i) The availability of resources for developing, implementing and operating waste management systems in developing countries needs to be enhanced. | UN | ' 1` يتعين تعزيز توافر الموارد من أجل وضع وتنفيذ وتشغيل نظم إدارة النفايات في البلدان النامية. |
It is therefore for this reason that the implementation of NEPAD programmes at all levels needs to be enhanced. | UN | ولذلك، يتعين تعزيز تنفيذ برامج الشراكة على جميع المستويات. |
Furthermore, the capacity of the State to deliver basic services needs to be enhanced. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين تعزيز قدرة الدولة على تقديم الخدمات الأساسية. |
The authority of the UNAIDS secretariat needs to be enhanced for effective coordination. | UN | ويلزم تعزيز أمانة البرنامج من أجل تحقيق التنسيق الفعال. |
Substantive support to functional commissions needs to be enhanced in order to meet the expectations of the annual ministerial reviews and the Development Cooperation Forum. | UN | ويلزم تعزيز الدعم الموضوعي المقدم للجان الفنية بغية تلبية توقعات الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي. |
In order to have a better articulated managerial system for the assessment, implementation and monitoring of non-food assistance, coordination between the Government and other stakeholders, including United Nations agencies, needs to be enhanced. | UN | وحتى يكون لدينا نظام إداري أكثر وضوحا لتقييم وتنفيذ ورصد المساعدة غير الغذائية، من الضروري تعزيز التنسيق بين الحكومة والأطراف المعنية الأخرى، بما فيها وكالات الأمم المتحدة. |
55. It was also said that dialogue needs to be enhanced between the Working Group and stakeholders operating in the area of development. | UN | 55- كما ذُكر أنه من الضروري تعزيز الحوار بين الفريق العامل وأصحاب المصلحة العاملين في مجال التنمية. |
The competence of the police and judiciary to deal with the problem needs to be enhanced. | UN | ويتعين تعزيز مقدرة الشرطة والقضاء على معالجة هذه المشكلة. |
The ability of developing countries to participate needs to be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة. |
The mandate of UNAIDS needs to be enhanced and reinforced. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز وتدعيم ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز. |
The capacity of prosecutorial and judicial authorities also still needs to be enhanced. | UN | وما زالت قدرة السلطات القضائية وسلطات الادعاء العام تحتاج إلى تعزيز. |
The availability of technical documentation in local languages needs to be enhanced for experts in the regions to fully participate in the adaptation process. | UN | ويلزم تحسين وجود الوثائق التقنية باللغات المحلية لكي يتمكن الخبراء في المنطقة من المشاركة الكاملة في عملية التكيف. |
Support to women and girls caring for persons living with HIV also needs to be enhanced, including through the establishment of peer support groups. | UN | كما يجب تعزيز الدعم المقدم للنساء والفتيات اللواتي يقدمن الرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك من خلال إنشاء مجموعات لتوفير الدعم للأقران. |