The States Parties express their concern over the recent negative developments with regard to the ratification of the CTBT. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
These negative developments have led to a new, more disturbing strategic context. | UN | وأنشأت هذه التطورات السلبية سياقا استراتيجيا جديدا يثير المزيد من القلق. |
Many countries are pondering the reasons for those negative developments. | UN | وتعجب كثير من الدول للسبب في تلك التطورات السلبية. |
There are also negative developments in two areas: the lack of cooperation of the Sudan, and the continuation of crimes. | UN | ولكن حدثت أيضا تطورات سلبية في مجالين: عدم تعاون السودان واستمرار الجرائم. |
The negative developments in this field have stalled the nuclear disarmament process and undermined the basis for non-proliferation. | UN | إن ما حدث من تطورات سلبية في هذا الميدان قد أدى إلى تعطل عملية نزع السلاح النووي وتقويض أسس عدم الانتشار. |
In our view, such negative developments only work to undermine the evolution of important institutions that are critical for genuine self-government. | UN | ونحن نـرى أن هذه التطورات السلبية لا تعمـل إلا على تقويض تطوير المؤسـسات الهامة بالنسبة إلى الحكم الذاتي الحقيقي. |
negative developments on the ground have continued to undermine efforts to advance the peace process. | UN | واستمرت التطورات السلبية في الميدان في تقويض الجهود المبذولة لدفع عملية السلام. |
Inflow of petroleum revenues amounted to NOK 384 billion, but negative developments in the financial markets reduced the value of the Fund by approximately NOK 663 billion. | UN | وبلغت التدفقات الواردة من الإيرادات البترولية 384 مليار كرونة، ولكن التطورات السلبية التي طرأت على الأسواق المالية خفضت قيمة الصندوق بنحو 663 مليار كرونة. |
Only the main oil-exporting countries and Argentina were spared these negative developments. | UN | ولم يفلت من هذه التطورات السلبية إلا البلدان المصدرة للنفط الرئيسية واﻷرجنتين. |
But the combination of negative developments that would burst the debt accumulation bubble in the early 1980s had not been foreseen. | UN | لكنهم لم يتوقعوا أن تتضافر التطورات السلبية لتفجير أزمة تراكم الديون في أوائل الثمانينات. |
The members of the zone are therefore concerned over the negative developments in the world economy and the persistence of conflicts. | UN | لذا فإن أعضاء المنطقة يراودهم القلق من التطورات السلبية في الاقتصاد العالمي ومن استفحال الصراعات. |
The consensus on disarmament and non-proliferation has broken down over time owing to several negative developments. | UN | وقد انهار توافق الآراء بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار بمرور الوقت بسبب العديد من التطورات السلبية. |
The capacity of macroeconomic policy to address those negative developments is fairly limited. | UN | كما أن قدرة سياسات الاقتصاد الكلي على معالجة تلك التطورات السلبية تعد محدودة إلى حد بعيد. |
The States parties express their concern at the recent negative developments with regard to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وتعرب الدول الأطراف عن قلقها من التطورات السلبية الأخيرة المتعلقة بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
All those negative developments within the machinery do not contribute to resolving the complex challenges in non-proliferation and disarmament. | UN | وجميع هذه التطورات السلبية في آلية نزع السلاح لا تساعد على تذليل التحديات المعقدة لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Meanwhile, however, there are some negative developments related to nuclear disarmament. | UN | ولكن في هذه الأثناء حدثت بعض التطورات السلبية المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
However, that achievement was also shadowed by a wide range of negative developments. | UN | غير أن ذلك الإنجاز ظللته سلسلة كبيرة من التطورات السلبية. |
Missing this opportunity for reconciliation could lead to more negative developments. | UN | فترك هذه الفرصة تمر دون تحقيق المصالحة سوف يؤدي إلى تطورات سلبية أكثر. |
In the area of nuclear disarmament and nonproliferation, to my mind, there have been several recent negative developments. | UN | نرى أنه حدثت عدة تطورات سلبية مؤخرا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Yet there have also been negative developments that merit our consideration. | UN | غير أنه حدثت أيضا تطورات سلبية تستحق نظرنا. |
Arab leaders decided to make a comprehensive assessment of Arab policy in the light of these negative developments. | UN | وقرر القادة العرب إجراء تقييم شامل للسياسة العربية في ضوء هذه المتغيرات السلبية. |
Therefore, it is a present and pressing necessity for the international community to take effective measures to stop such negative developments. | UN | وبناء على ذلك فإنه من المهام الملحة والعاجلة للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير فعالة لوقف هذا التطور السلبي. |
The combination of negative developments on the ground and limited achievements in the diplomatic efforts is dangerous. | UN | والتطورات السلبية على أرض الواقع والنتائج المحدودة التي حققتها الجهود الدبلوماسية مسألة خطيرة. |