"negotiations under the auspices" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات تحت رعاية
        
    • المفاوضات برعاية
        
    • المفاوضات تحت إشراف
        
    • المفاوضات الجارية تحت رعاية
        
    • مفاوضات تحت رعاية
        
    The time had come for all the parties to the dispute to move forward in a spirit of compromise and renewed negotiations under the auspices of the United Nations. UN وأضاف أن الوقت قد حان لأن يسير جميع أطراف النزاع قدماً بروح من التوافق ويستأنفوا المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة.
    49. On the question of Western Sahara, Kenya supported continued negotiations under the auspices of the Secretary-General and his Personal Envoy. UN 49 - وبشأن مسألة الصحراء الغربية، قال إن كينيا تؤيد استمرار المفاوضات تحت رعاية الأمين العام ومبعوثه الشخصي.
    We thus welcomed the recent decision by Cypriot President Dimitris Christofias and Turkish Cypriot leader Mehmet Ali Talat to resume negotiations under the auspices of the Secretary-General. UN وعليه، فإننا نعرب عن ترحيبنا بالقرار الأخير للرئيس القبرصي، ديميتريس كريستوفياس، والزعيم القبرصي التركي محمد علي طلعت، باستئناف المفاوضات تحت رعاية الأمين العام.
    At the very moment that the negotiations under the auspices of ECOWAS are about to begin, the Acting Chairman of OAU invites all the parties to make every effort to bring their endeavours to a satisfactory conclusion. UN وفي الوقت الذي ستبدأ فيه المفاوضات برعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يدعو الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية جميع اﻷطراف إلى بذل ما في وسعها من جهد من أجل أن تتكلل أعمالها بالنجاح.
    negotiations under the auspices of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) started in 1992. UN وبدأت المفاوضات برعاية مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1992.
    On the contrary, we remain committed to a peaceful resolution of the conflict through negotiations under the auspices of the international community, aimed at the peaceful reintegration of the occupied territories with the rest of the Republic of Croatia. UN ولكن على العكس، فنحن ما زلنا ملتزمين بحل سلمي للنزاع عن طريق المفاوضات تحت إشراف المجتمع الدولي بما يحقق إعادة الدمج السلمي للمناطق المحتلة مع بقية جمهورية كرواتيا.
    Considerable progress had been achieved in the current negotiations under the auspices of the Secretary-General and the two Governments should be given some more time to permit their negotiations to bear fruit. UN وقال إن تقدما ملحوظا قد تحقق في المفاوضات الجارية تحت رعاية اﻷمين العام وينبغي اعطاء الحكومتين بعض الوقت لاتاحة الفرصة للمفاوضات بينهما ﻷن تثمر.
    In an effort to settle this issue, Portugal and Indonesia have engaged in negotiations under the auspices of the United Nations Secretary-General. UN وفــي جهــد لتســوية هــذه المسألة، دخلت البرتغال واندونيسيا في مفاوضات تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    They called on the warring parties to cease hostilities and to start the negotiations under the auspices of the Secretary-General and his Personal Representative aimed at the formation of a broadly based government, acceptable to all Afghans. UN ودعوا الأطراف المتحاربة إلى وقف الاشتباكات وبدء المفاوضات تحت رعاية الأمين العام وممثله الخاص بهدف تشكيل حكومة واسعة النطاق، مقبولة من كل الأفغان.
    Although the name-related dispute with Greece remains unsolved, both countries are continuing negotiations under the auspices of my personal envoy, Mr. Cyrus Vance. UN وبالرغم من أن النزاع المتعلق باسمها مع اليونان لا يزال بدون حل، فإن البلدين يواصلان المفاوضات تحت رعاية مبعوثي الشخصي، السيد سايروس فانس.
    26. As a result of several negotiations under the auspices of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)/World Trade Organization (WTO) and other international and regional arrangements, tariffs on forest products are declining. UN ٢٦ - ونتيجة لعدة جولات من المفاوضات تحت رعاية الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة، وترتيبات دولية وإقليمية أخرى، فإن التعريفات الجمركية على منتجات الغابات آخذة في التناقص.
    3. To pursue negotiations under the auspices of OAU with a view to finalizing the Consolidated Technical Arrangements and thus achieving the implementation of the peace plan constituted by the Framework Agreement, the Modalities and the Consolidated Technical Arrangements. UN 3 - مواصلة المفاوضات تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية بغية إكمال الترتيبات الفنية المشتركة والتوصل بذلك إلى تنفيذ خطة السلام المتألفة من الاتفاق الإطاري، وطرائق التنفيذ والترتيبات الفنية المشتركة.
    4. Calls upon the parties to reach substantive progress in the negotiations under the auspices of the United Nations and with the assistance of the Russian Federation as facilitator and with participation of representatives of OSCE; UN ٤ - يطلب إلى الطرفين أن يحرزا تقدما ملموسا في المفاوضات تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمساعدة الاتحاد الروسي كوسيط وبمشاركة ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    4. Calls upon the parties to reach substantive progress in the negotiations under the auspices of the United Nations and with the assistance of the Russian Federation as facilitator and with participation of representatives of OSCE; UN ٤ - يطلب إلى الطرفين أن يحرزا تقدما ملموسا في المفاوضات تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبمساعدة الاتحاد الروسي كوسيط وبمشاركة ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Angola remains concerned about the limited progress in addressing the problem of Western Sahara, which remains an important issue on the international agenda. We call on the warring parties to resume negotiations under the auspices of the United Nations and the African Union, so that the people of Western Sahara can exercise their right to self-determination. UN ولا تزال أنغولا تشعر بالقلق من التقدم المحدود المحرز في معالجة مشكلة الصحراء الغربية، التي لا تزال تشكل مسألة هامة في جدول الأعمال الدولي.وندعو أطراف النزاع إلى استئناف المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، حتى يتسنى لشعب الصحراء الغربية ممارسة حقه في تقرير المصير.
    As you and your colleagues are aware, in article 5 of the interim accord, the parties agreed to continue negotiations under the auspices of the Secretary-General, pursuant to resolution 845 (1993). UN وكما تعلمون أنتم وزملاؤكم، فقد وافق الطرفان في المادة ٥ من الاتفاق المؤقت على مواصلة المفاوضات تحت رعاية اﻷمين العام، عملا بالقرار ٨٤٥ )١٩٩٣(.
    1. The Parties agree to continue negotiations under the auspices of the Secretary-General of the United Nations pursuant to Security Council resolution 845 (1993) with a view to reaching agreement on the difference described in that resolution and in Security Council resolution 817 (1993). UN ١ - يتفق الطرفان على مواصلة المفاوضات تحت رعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٤٥ )١٩٩٣(، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الخلاف المبين في القرار المذكور وفي قرار مجلس اﻷمن ٨١٧ )١٩٩٣(.
    It further called upon the parties to continue negotiations under the auspices of the Secretary-General without preconditions and in good faith, with a view to achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. UN ودعا كذلك الطرفين إلى مواصلة المفاوضات برعاية الأمين العام دون شروط مسبقة وبحسن نية، وذلك بهدف التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية الحق في تقرير مصيره.
    This is a clear attempt to do away with the well-established United Nations parameters and the body of work for the settlement of the Cyprus problem that came into being in 40 years of negotiations under the auspices of the successive Secretaries-General of the United Nations. UN وهذه محاولة بينة للتملص من المعايير الراسخة التي حددتها الأمم المتحدة ومجموعة الأعمال التي اضطلعت بها لتسوية المشكلة القبرصية، والتي تعتبر حصيلة 40 سنة من المفاوضات برعاية الأمناء العامين المتتاليين للأمم المتحدة.
    It further called upon the parties to continue negotiations under the auspices of the Secretary-General without preconditions and in good faith, taking into account the efforts made since 2006 and subsequent developments, with a view to achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution, which would provide for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وأهاب كذلك بالطرفين مواصلة المفاوضات برعاية الأمين العام دون شروط مسبقة وبحسن نية، مع أخذ الجهود المبذولة منذ عام 2006 والتطورات اللاحقة لها في الحسبان، وذلك بهدف التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول للطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره.
    27. References were also made to the threat represented by persistent organic pollutants (POPs) and to the need to complete the negotiations under the auspices of UNEP of a legally binding international agreement aimed at the elimination of the production and use of certain POPs. UN 27 - ووردت إشارات أيضا إلى الخطر الذي تمثله الملوثات العضوية الثابتة وإلى الحاجة إلى إتمام المفاوضات تحت إشراف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول اتفاق دولي ملزم قانونيا يهدف إلى القضاء على إنتاج الملوثات العضوية الثابتة واستخدامها.
    While efforts to find peaceful solutions to the ongoing civil conflict in the Sudan gained momentum during two rounds of negotiations under the auspices of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD), no ceasefire had been agreed to by the end of June 1998. UN ورغم أن الجهود الرامية إلى إيجاد حلول سلمية للنزاع المدني الجاري في السودان قد اكتسبت زخما خلال جولتي المفاوضات تحت إشراف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، لم يتم حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨، الاتفاق على وقف إطلاق النار.
    In this connection ECA, at the request of the AMCEN Secretariat commissioned a technical report on the negotiations under the auspices of the Ad Hoc Working Group (AWG) on Long-Term Cooperative Actions under the Convention (LCA) that fed into the deliberations. UN و في هذا الصدد، أصدرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بناء على طلب أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، تكليفا بإعداد تقرير فني عن المفاوضات الجارية تحت رعاية الفريق العامل المخصص للتدابير التعاونية طويلة الأجل المتخذة بموجب الاتفاقية.
    I have the honour to refer to the recent Security Council resolutions on the question of Western Sahara, in which the Council called on the parties to engage in negotiations under the auspices of the Secretary-General. UN يشرفني أن أشير إلى القرارات التي اتخذها مجلس الأمن مؤخرا بشأن مسألة الصحراء الغربية وطلب فيها المجلس من الطرفين الشروع في مفاوضات تحت رعاية الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more