"negotiations with the government" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات مع حكومة
        
    • المفاوضات مع الحكومة
        
    • مفاوضات مع الحكومة
        
    • مفاوضات مع حكومة
        
    • المفاوضات الجارية مع حكومة
        
    • مفاوضات أجريت مع حكومة
        
    • للمفاوضات مع حكومة
        
    • التفاوض مع الحكومة
        
    • بمفاوضات مع حكومة
        
    • التفاوض مع حكومة
        
    • ومفاوضاتي مع حكومة
        
    That position had been underlined at the beginning of the negotiations with the Government of the United Kingdom in 2004. UN وجرى تأكيد هذا الموقف في بداية المفاوضات مع حكومة المملكة المتحدة عام 2004.
    negotiations with the Government of Myanmar to establish an OHCHR country office have also been ongoing. UN وكانت المفاوضات مع حكومة ميانمار لإنشاء مكتب القطري للمفوضية جارية أيضاً.
    Several of these programmes have, however, been delayed by negotiations with the Government over project agreements and exemptions from taxation. UN على أن مجموعة من هذه البرامج قد تأخرت بسبب المفاوضات مع الحكومة على اتفاقات المشاريع واﻹعفاء من الضرائب.
    The IMF/World Bank team agreed to resume negotiations with the Government in early 1997. UN ووافق الفريق المشترك لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي على استئناف المفاوضات مع الحكومة في أوائل عام ١٩٩٧.
    The Security Council requested the Secretary-General to undertake negotiations with the Government of Burundi to that end. UN ولهذا الغرض، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يشرع في مفاوضات مع الحكومة البوروندية.
    In order to withstand the increased demands, negotiations with the Government of the Czech Republic are at an advanced stage which will further enhance staffing by four guards supported through an additional reimbursable loan. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة، تجري مفاوضات مع حكومة الجمهورية التشيكية بلغت مراحل متقدمة، ستمكن من تعزيز عدد الموظفين بأربعة حراس في إطار اتفاق إضافي للإعارة على أساس سداد التكاليف.
    negotiations with the Government of the Democratic Republic of the Congo UN المفاوضات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية
    UNITA specified that the seven points should be the subject of in-depth discussion during the negotiations with the Government of Angola. UN وأوضحت اليونيتا أن هذه النقاط السبع يجب أن تناقش على نحو متعمق أثناء المفاوضات مع حكومة أنغولا.
    It reiterates its willingness to continue negotiations with the Government of Guatemala to find a peaceful and just solution and to enter into improved relations and cooperation. UN وهي تؤكد من جديد استعدادها لمواصلة المفاوضات مع حكومة غواتيمالا ﻹيجاد حل سلمي وعادل وللدخول في علاقات تعاون أفضل.
    The mission has further continued negotiations with the Government of Ethiopia on the necessary operating procedures which will come into effect as soon as the Mechanism is operational. UN وواصلت البعثة إجراء مزيد من المفاوضات مع حكومة إثيوبيا بشأن إجراءات التشغيل اللازمة التي ستدخل حيز النفاذ بمجرد تفعيل آلية الحدود.
    The meeting further expressed its support for the recent appeal of President Moi for the insurgents in eastern Zaire to cease hostilities and to withdraw, in order to facilitate negotiations with the Government of Zaire. UN وأعرب الاجتماع كذلك عن تأييده للنداء الذي وجهه الرئيس موي مؤخرا إلى المتمردين في شرقي زائير بوقف اﻷعمال العدائية والانسحاب بغية تسهيل المفاوضات مع حكومة زائير.
    JEM has expressed its willingness to resume negotiations with the Government provided that all aspects of the Document are open for discussion. UN وأعربت حركة العدل والمساواة عن استعدادها لاستئناف المفاوضات مع الحكومة شريطة فتح جميع جوانب الوثيقة للنقاش.
    He none the less expressed his hopes for the future and for the possibility of continuing negotiations with the Government and other social sectors in a spirit of solidarity. UN وأعرب مع ذلك عن أمله في المستقبل وفي إمكانية مواصلة المفاوضات مع الحكومة ومع القطاعات الاجتماعية اﻷخرى بروح التضامن.
    If you think that's going to strengthen your hand... in any negotiations with the Government... you've seen to it that all chance of that is off the table. Open Subtitles إن كنت تظن أن هذا ... سيثبت قبضتك ... في أي من المفاوضات مع الحكومة كنت تنظر إليه بأن كل . الفرص بعيدة عن الطاولة
    UNHCR is conducting negotiations with the Government for a new site. UN وتجري المفوضية مفاوضات مع الحكومة من أجل اختيار موقع جديد.
    My delegation makes an urgent appeal to the various factions to engage in negotiations with the Government in order to reach a comprehensive peace agreement. UN ويتوجه وفد بلادي بنداء عاجل إلى مختلف الفصائل للدخول في مفاوضات مع الحكومة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
    The acting president of the coalition, Léonce Ngendakumana, said that ADC-Ikibiri would continue to press for negotiations with the Government. UN وقال رئيس التحالف بالنيابة، ليونس نغينداكومانا، أن التحالف سيواصل الضغط من أجل إجراء مفاوضات مع الحكومة.
    With the independence of South Sudan, the Government of the Sudan has entered into negotiations with the Government of South Sudan over apportionment of the stock of external debt. UN وبعد استقلال جنوب السودان، فإن حكومة السودان دخلت في مفاوضات مع حكومة جنوب السودان على قسمة مجموع الدين الخارجي.
    The FDLR request to enter into negotiations with the Government of Rwanda has repeatedly been denied. UN أما طلب القوات الديمقراطية إجراء مفاوضات مع حكومة رواندا، فقد رُفض مرارا.
    My Office is also finalizing negotiations with the Government of Mauritania concerning the establishment of a country office. UN كما يضع مكتبي اللمسات الأخيرة على المفاوضات الجارية مع حكومة موريتانيا بشأن إنشاء مكتب قطري.
    It was only after the so-called Western Sahara had been ceded back to Morocco following negotiations with the Government of Spain that, in circumstances that were known to all, a handful of rebels had forcibly taken control of a part of the population and conspired against Morocco’s territorial integrity. UN وأضاف أنه بعد أن أعيدت ما تُسمى الصحراء الغربية إلى المغرب على إثر مفاوضات أجريت مع حكومة إسبانيا، وبعد ذلك فقط، قامت حفنة من المتمردين، في ظروف يعرفها الجميع، بالسيطرة على مجموعة من السكان بالقوة والتآمر على السلامة اﻹقليمية للمغرب.
    8. The Advisory Committee notes that, as the result of negotiations with the Government of the host country, a voucher system has been worked out for the waiver of the value added tax normally levied on purchases related to the construction of new office facilities. UN 8 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه نتيجة للمفاوضات مع حكومة البلد المضيف، تم التوصل إلى نظام للقسائم للإعفاء من ضريبة القيمة المضافة التي تُفرض عادة على المشتريات المتعلقة بتشييد مرافق جديدة للمكاتب.
    The JEM leader advised that his movement's delegation in Doha had full authority to negotiate on behalf of the movement and confirmed that JEM was prepared to collaborate with LJM in negotiations with the Government. UN وأفاد زعيم حركة العدل والمساواة بأن وفد الحركة الموجود في الدوحة يتمتع بكامل الصلاحيات للتفاوض باسم الحركة، وأكد أن الحركة على استعداد للتعاون مع حركة التحرير والعدالة في التفاوض مع الحكومة.
    128. The Committee urges the State party to step up its efforts to conduct negotiations with the Government of Nepal, and to collaborate with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, in order to find a prompt, just and durable solution to the situation of Bhutanese women and girls living in refugee camps in Nepal, including the possibility of return to Bhutan for those Bhutanese women who wish to do so. UN 128 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقيام بمفاوضات مع حكومة نيبال والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتوصل بسرعة إلى حل عادل دائم لحالة النساء والفتيات البوتانيات المقيمات في مخيمات اللاجئين في نيبال، بما في ذلك إمكانية العودة إلى بوتان لمن ترغب منهن في ذلك.
    The Working Group will prepare an integrated United Nations support strategy outlining proposed United Nations support, describing methodologies, modalities of cooperation and budget and resource implications following negotiations with the Government of Burundi. UN وسيعد الفريق العامل استراتيجية دعم متكاملة للأمم المتحدة لوصف اقتراحات الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم الدعم، والمنهجيات، وطرائق التعاون والميزانية والآثار المترتبة على الموارد بعد التفاوض مع حكومة بوروندي.
    The General Assembly further requested me to report to it on the implementation of its resolution, in particular on my consultations and negotiations with the Government of Cambodia concerning the establishment of the Extraordinary Chambers, no later than 90 days from the date of adoption of the resolution. UN وطلبت إليَّ الجمعية العامة كذلك أن أقدم إليها تقريرا بشأن تنفيذ قرارها، وبخاصة فيما يتعلق بمشاوراتي ومفاوضاتي مع حكومة كمبوديا فيما يتعلق بإنشاء الدوائر الاستثنائية، في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذ ذلك القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more