"nepotism" - Translation from English to Arabic

    • المحسوبية
        
    • محاباة الأقارب
        
    • والمحسوبية
        
    • المحاباة
        
    • ومحاباة اﻷقارب
        
    • والمحاباة
        
    • القرابة
        
    Defamation following publication of an article on nepotism in the awarding of public contracts; UN :: قذف عقب نشر مقال بشأن المحسوبية عند منح العقود العامة؛
    The most objective tools possible shall be used for this purpose, thereby reducing the risk of arbitrariness, nepotism or clientelism. UN ويجب استعمال أكثر الأدوات الممكنة موضوعية لهذا الغرض، والحد بالتالي من خطر التعسف أو المحاباة أو المحسوبية.
    It's important for people to know that nepotism is alive and well at Rezza Capital. Open Subtitles من المهم للناس ان تعلم ان محاباة الأقارب على قيد الحياة وبصحة جيدة وتؤثر فى رأس المال.
    nepotism gets you the job, but then you catch all the poop your uncle should. Open Subtitles توفر لك محاباة الأقارب العمل لكن عليك تنظيف القذراة التي على عمك تنظيفها - القذراة -
    However, the corrosive effects of corruption, nepotism and warlordism are rapidly eroding public trust in Government and these issues must be addressed. UN بيد أن الآثار المدمرة لاستشراء الفساد والمحسوبية وظاهرة أمراء الحرب تقوض بسرعة ثقة الجماهير في الحكومة ويلزم التصدي لهذه المسائل.
    Such petition procedures should also be available in cases of alleged nepotism. UN وينبغي إتاحة إجراءات التظلم هذه في حالات المحاباة المزعومة لﻷقارب والمحاسيب.
    While emphasizing that the Indonesian economy shows great dynamism, the report paints a terrible picture of the regime: autocracy, corruption, torture, guerrilla warfare in Timor, in Irian Jaya and Aceh, oppression of minorities and nepotism. UN وبينمــا يؤكد التقريــر على أن الاقتصاد الاندونيسي يظهــر دينامية هائلة، يرسم صــورة فظيعــة للنظــام: الاوتوقراطيــة والفساد والتعذيب وقتال المغاورين في تيمور، وفــي ايريان جايا وأسيه، واضطهاد اﻷقليات ومحاباة اﻷقارب.
    Official nepotism and corruption have generally further undermined trust in the central government. UN وأدت المحسوبية الرسمية والفساد بشكل عام إلى زيادة انعدام الثقة في الحكومة المركزية.
    Despite those measures, some groups attempted to use allegations of nepotism and corruption to mobilize anti-government sentiment. UN وعلى الرغم من اتخاذ هذه التدابير، حاولت بعض الجماعات استغلال مزاعم المحسوبية والفساد لتعبئة المشاعر المعادية للحكومة.
    He's an example of the kind of nepotism that runs rampant in the barbering industry. Open Subtitles إنه مثالٌ حي على المحسوبية التي تجري في صناعة الحلاقة
    I told her not to mention it because I didn't want her to win out based on nepotism. Open Subtitles أخبرتها الا تخبر احد لأنه لم أكن أريدها أن تفوز بها على أساس المحسوبية
    To say the least, it smacks of high-level nepotism It's, uh... And I assume there's a number two Open Subtitles تثير القول أن هناك نسبة عالية من المحسوبية بهذه الشركة وافترض هناك ثانياَ
    In this regard, the downfall of dictatorships in many countries only marks the beginning of a revolutionary process that will remain unfinished until nepotism and corruption have been eliminated and human rights realized. UN وفي هذا الصدد، فإن سقوط الأنظمة الديكتاتورية في العديد من البلدان ليس إلا بدايةً لعملية ثورية لن تتوقف إلا بالقضاء على المحسوبية والفساد وبإعمال حقوق الإنسان.
    Very soon, however, the openness and dynamism characteristic of the regime evaporated. The real power became concentrated in the hands of a small group of men surrounding the President of the Republic, and the regime became mired in ethnic and regional divisions and in evils such as nepotism and corruption. UN ولكن سرعان ما اختفى الانفتاح والدينامية اللذان كان يتسم بهما النظام وتركز أساس السلطة في يد حفنة من الرجال المحيطين برئيس الجمهورية وتورطت السلطة في الانقسامات الإثنية والإقليمية الطابع وسلكت مسالك سيئة أخرى مثل محاباة الأقارب والرشوة والفساد.
    (chuckles) nepotism will get you nowhere. Open Subtitles (ضحكات) محاباة الأقارب سوف تحصل في أي مكان.
    Funding allocation and other decision-making must be made in a transparent manner, and efforts should be made to control corruption and nepotism. UN ويجب القيام بتخصيص التمويل وإجراءات اتخاذ القرار الأخرى بطريقة شفافة وينبغي بذل جهود لمكافحة الفساد والمحسوبية.
    The ceremony represented a milestone in the fight against corruption and nepotism. UN وقد مثّل الاحتفال معلما في مكافحة الفساد والمحسوبية.
    Corruption and nepotism in the army became pervasive very quickly, as evidenced by the appointment of his brother-in-law as the army Chief of Staff. UN وتفشى بسرعة الفساد والمحسوبية في صفوف الجيش، كما يتبيﱠن من تعيين صهره رئيسا لهيئة أركان الجيش.
    Everyone should fight patronage and nepotism, since they are a source of conflict. UN وينبغي للجميع مكافحة المحاباة والمحسوبية لما تسببانه من منازعات.
    Staff who advance must be seen as having demonstrated superior ability and performance, based on comparative merit and not on " special deals, favouritism, parochialism and nepotism " . UN ويجب أن ينظر إلى الموظفين الحاصلين على ترقيات باعتبارهم موظفين أظهروا مقدرة عالية قائمة على الجدارة النسبية لا على " الصفقات الخاصة، والمحسوبية واﻹقليمية ومحاباة اﻷقارب " .
    Fiji has suffered more than 20 years of mismanagement, corruption and nepotism. UN فقد عانت فيجي لما يزيد عن20 عاما من سوء الإدارة والفساد والمحاباة.
    What I mean to say... is I know that nepotism would never play into your ability to assess a situation. Open Subtitles ما أعني قوله أنني أعلم أن القرابة لن تلعب أبدًا دور في تقييمك للوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more