"never be" - Translation from English to Arabic

    • لن تكون
        
    • لن أكون
        
    • تكون أبدا
        
    • أبدًا
        
    • يكون أبدا
        
    • لن اكون
        
    • مطلقا
        
    • ألا يكون
        
    • تكون أبداً
        
    • لن تكوني
        
    • لن نكون
        
    • لا نكون
        
    • أبدا أن تكون
        
    • لن يتم
        
    • يكون أبداً
        
    Nevertheless, the Court will never be credible if the President of the Sudan is the only one to be pursued, with suspect eagerness. UN ومع ذلك، فإن المحكمة لن تكون ذات مصداقية إذا كان رئيس جمهورية السودان هو الوحيد الذي يُلاحق بحماس يدعو إلى الريبة.
    You'll never be able to defeat my secret weapon. Open Subtitles لن تكون قادراً أبداً على هزيمة سلاحي السري
    I will never be the man you think I can be. Open Subtitles لن أكون أبداً الرجل الذي تعتقدين أنّ بإمكاني أنْ أكونه
    They say that until that day people will never be at peace. Open Subtitles يقولون ان حتى ذلك اليوم الناس لن تكون أبدا في سلام.
    You'll never be a real cop. You're a cute meter maid, though. Open Subtitles لن تكوني شرطية حقيقية أبدًا إنك شرطية مرائب جذابة رغم ذلك
    That choice will never be France's because it is not in keeping with our history, or our values, or our interests. UN هذا الخيار لن يكون أبدا خيار فرنسا لأنه لا يتماشى مع تاريخنا وقيمنا ومصالحنا.
    Where there is state capitalism, there will never be political freedom. Open Subtitles حيث توجد رأس مالية الدولة لن تكون هناك الحرية السياسية
    You'll never be able to go coursing ever again. Open Subtitles أنت لن تكون قادرة للذهاب التعقيب مرة أخرى.
    No, which is why I was sure... I'd never be police. Open Subtitles لا، ولهذا السبب كنت واثقاً أنني لن أكون شرطياً أبداً.
    I know that I'll never be able to redeem myself. Open Subtitles أنا أعلم أنني لن أكون قادرا على مسامحة نفسي.
    This isn't and will never be a controlled experiment. Open Subtitles هذه ليست ولن تكون أبدا تجربة مُسَيطر عليها
    And now you will never be able to correct your mistake. Open Subtitles والآن سوف تكون أبدا قادرة على تصحيح الخطأ الخاص بك.
    She will never be the mother that she should have been. Open Subtitles بأنها لن تكون أبدًا الأم التي يجب أن تكون عليه
    As the United Nations Children's Fund and other experts have stressed, detaining children will never be in their best interests. UN وكما أكدت اليونيسيف وخبراء آخرون، فإن احتجاز الأطفال لا يكون أبدا في مصلحتهم العليا.
    I'm sorry, but I'll never be able to be who you want. Open Subtitles انا اسف لكن لن اكون قادر على ان اصبح ما تريدين
    These mechanisms should never be used to preclude access to judicial remedy. UN ولا ينبغي مطلقا استخدام هذه الآليات لمنع الوصول إلى الانتصاف القضائي.
    Their actions should never be motivated by internal political considerations. UN وينبغي ألا يكون الدافع لعملهم هو الاعتبارات السياسية الداخلية.
    Spices, so that your life will never be without flavor. Open Subtitles التوابل بحيث أن حياتك لن تكون أبداً بدون طعم
    You and me, we spent our whole lives being told we were nothing, that we would never be nothing, Open Subtitles أنت و أنا صرفنا حياتنا الكاملة أن يخبر بأننا كنا لا شيء أننا لن نكون لا شيء
    We must never be war devils: anyone who does not speak the truth is a silent devil. UN كيف هذه الأشياء، نسكت عليها؟ الساكت عن الحق شيطان أخرس، ونحن لا نكون شياطين خرساء.
    In that respect, my country is convinced of the fact that force can never be the basis of international law. UN في ذلك الصدد، فإن بلدي على اقتناع بأن القوة لا يمكن لها أبدا أن تكون أساساً للقانون الدولي.
    Inflammation dies down, and the damage that you thought could never be repaired, somehow, gradually, begins to get better. Open Subtitles وينتهي إلتهاب الأنسجة والضرر الذي إعتقدت أنه لن يتم إصلاحه بصورة ما فإنه يصبح أقل سوءاً بكثير
    Let us not lose sight of the fact that missile defence will never be effective enough to preserve our vital interests. UN علينا أن نضع نُصب أعيننا أن الدفاع المضاد للقذائف لن يكون أبداً ذا فعالية كافية للحفاظ على مصالحنا الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more