"never end" - Translation from English to Arabic

    • تنتهي أبدا
        
    • ينتهي أبدا
        
    • ينتهي أبداً
        
    • لا تنتهي
        
    • تنتهي أبداً
        
    • لن تنتهي
        
    • ينتهي أبدًا
        
    • ولن تنتهي أبدًا
        
    • لن ينتهى
        
    • لن تنتهى أبداً
        
    • لَنْ يَنتهي
        
    • ينتهي ابدا
        
    • ينتهي ابداً
        
    It is a large task which, honestly, will never end and the results will never be perfect. UN وهي مهمة كبيرة، وأقولها بصراحة، إنها لن تنتهي أبدا ولن تكون النتائج كاملة مطلقا.
    At one point, I actually thought that experience would never end. UN وفي مرحلة ما كنت أظن في الحقيقة أن تلك التجربة لن تنتهي أبدا.
    We have done disgusting things, and it will never end. Open Subtitles لقد فعلنا أشياء مثيرة للاشمئزاز أنه لن ينتهي أبدا
    Yeah, but it's a golden age for the repo business. One that shall never end. Open Subtitles أجل، لكنه العصر الذهبي للتجارة بتحصيل الديون، العصر الذي لن ينتهي أبداً
    I asked that this trip is magical, and it would never end. Open Subtitles أنا تمنيت بأن تكون هذه الرحلة ساحرة وأن لا تنتهي أبداً
    We're not ending the journey today, Mike, we're completing a chapter of a journey that will never end. Open Subtitles نحن لا تنتهي الرحلة اليوم، مايك، نحن الانتهاء من الفصل من رحلة لن تنتهي أبدا.
    There were nights when I wished those sirens... would never end. Open Subtitles كان هنالك بعض الليالي حين تمنيت صفارات الانذار تلك لن تنتهي أبدا
    The inconclusive outcome of the fifteenth session of the Programme and Budget Committee had been a psychological blow to the staff, who must strongly feel that the downsizing exercise would never end. UN فقد شكلت النتيجة غير الحاسمة للدورة الخامسة عشرة للجنة البرنامج والميزانية ضربة نفسية للموظفين الذين لا بد أنهم يشعرون بأن عملية التحجيم لن تنتهي أبدا.
    While such countries failed to benefit from what they produced by selling value-added products, they would remain poor, and as long as they remained poor, conflicts, wars, hunger and the like would never end. UN وفي حين أن هذه البلدان عجزت عن الاستفادة مما تنتجه عن طريق بيعها منتجات ذات قيمة مضافة، فإنها ستظل فقيرة، وطالما بقيت فقيرة فإن الصراعات والحروب والمجاعات وما شابه ذلك لن تنتهي أبدا.
    I thought that would never end. Open Subtitles وأعتقد أن من شأنه أن تنتهي أبدا.
    When you run with The Doctor, it feels like it will never end. Open Subtitles عندما تركضون مع الدكتور يبدو الأمر كما لو أنه لن ينتهي أبدا
    I came here to the States to stop the fighting but I guess this will never end, eh? Open Subtitles أتيت للولايات المتحدة لكي أوقف القتال لكني أظن أن هذا لن ينتهي أبدا
    As long as God rules in Heaven, this eternal struggle will never end. Open Subtitles طالما أن الرب يحكم الجنة، فإن هذا الصراع الأبديّ لن ينتهي أبداً
    The suffering is a nightmare that will never end Open Subtitles المعاناة أنّها كابوس لن ينتهي أبداً
    perhaps referencing how each hour here feels like it may never end. Open Subtitles ربما إستناداً على أن كل ساعة تحس أنها لا تنتهي أبداً
    Things never end well for stubborn girls. Open Subtitles الأشياء لا تنتهي بشكل جيد للفتيات العنيدات
    I haven't slept for the past year, always looking over my shoulder, and this will... it will never end until I know he's dead. Open Subtitles لم أغفل طوال العام الماضي، دائمًا أتلّفت خائفة، وهذا لن... ينتهي أبدًا حتى أتأكّد أنه مات.
    These are the best of times and they will never end. Open Subtitles هذه أطيب الأوقات ولن تنتهي أبدًا.
    That we would never end up divorce because of cheating. -How many? Open Subtitles وبذلك لن ينتهى بنا الحال كمطلقين بسبب الخيانة ابداً كم عددهم؟
    That's the war. It'll never end. Open Subtitles هذه هى الحرب , لن تنتهى أبداً
    I wish this summer would never end. Open Subtitles أَتمنّى ان هذا الصيفِ لَنْ يَنتهي.
    And this nightmare will never end. (Door shuts) Father Ashby is dead? Open Subtitles وهذا الكابوس لن ينتهي ابدا الاب اشبي ميت, كيف؟
    Oh, my God, I thought that would never end. Open Subtitles يا الهي , ظننت ان ذلك لن ينتهي ابداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more