"new agricultural" - Translation from English to Arabic

    • الزراعية الجديدة
        
    • زراعية جديدة
        
    • الزراعية الحديثة
        
    • زراعي جديد
        
    Agricultural production must increase, but available new agricultural areas were already scarce. UN وقالت إنه لا بد من زيادة الإنتاج الزراعي ولكن المناطق الزراعية الجديدة المتاحة أصبحت بالفعل شيئاً نادراً.
    The Government's focus on new agricultural industries has resulted in new jobs for women. UN وأسفر تركيز الحكومة على الصناعات الزراعية الجديدة عن إتاحة وظائف جديدة للمرأة.
    :: implementation of the new agricultural policy, which, among other things, places an emphasis on the gender approach; UN :: تنفيذ السياسة الزراعية الجديدة التي تشدد، في جملة أمور، على النهج الجنساني؛
    It agreed with measures aimed at building new agricultural models. UN وأيَّد اتخاذ تدابير تهدف إلى إقامة نماذج زراعية جديدة.
    It agreed with measures aimed at building new agricultural models. UN وأيَّد اتخاذ تدابير تهدف إلى إقامة نماذج زراعية جديدة.
    (d) Support the efforts of developing countries to harness new agricultural technologies. UN (د) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتسخير التكنولوجيات الزراعية الجديدة.
    The Consultative Group on International Agricultural Research provides a successful example of rapidly diffusing new agricultural technologies through a publicly supported global and regional network of research institutions. UN ويتيح الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية نموذجا ناجحا لنشر التكنولوجيات الزراعية الجديدة بسرعة عن طريق شبكة عالمية وإقليمية من معاهد البحث تدعمها جهات عمومية.
    The new agricultural development strategies must address the need for environmental management, sustainable development and the resistance of crops to disease and climate change. UN ولا بد للاستراتيجيات الإنمائية الزراعية الجديدة من أن تتطرق إلى ضرورة إدارة بيئية وتنمية مستدامة ومقاومة المحاصيل للإمراض وتغير المناخ.
    In addition, women's participation in farming skill training has increased significantly, improving women's capabilities to cope with new agricultural environments. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مشاركة المرأة في التدرب على المهارات الزراعية قد زادت إلى حد كبير، مما حسَّن من قدراتها على مجابهة البيئة الزراعية الجديدة.
    The rural micro-regions have been strengthened as a key element of women's economic empowerment by promoting the creation of new micro-enterprises for food-processing, handicrafts, vegetable production and marketing, fruit production, processing and marketing, and introduction of new agricultural processes. UN وقد جرى تدعيم المناطق الصغيرة الريفية بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر التمكين الاقتصادي للمرأة عن طريق التشجيع على إنشاء المشاريع الصغيرة جدا لتصنيع الأغذية، والحرف اليدوية، وإنتاج الخضروات وتسويقها، وإنتاج الفواكه وتجهيزها وتسويقها، وإدخال العمليات الزراعية الجديدة.
    ● Exchange best practices under the concept of Sufficiency Economy and new agricultural Theory by creating Model Village in a potential African country UN :: تبادل أفضل الممارسات في إطار مفهوم اقتصاد الاكتفاء والنظرية الزراعية الجديدة عن طريق إنشاء قرية نموذجية في أحد البلدان الأفريقية المحتملة
    Through formal and non-formal education, ordinary labourers under age 50 and students at the primary and secondary school levels are given " green certificates " with the aim of enhancing the adoption of new agricultural technologies. UN وعن طريق التعليم النظامي وغير النظامي، يحصل العمال دون سنّ الخمسين وتلامذة المدارس الابتدائية والثانوية على ``شهادة خضراء ' ' بغرض تعزيز اتباع التكنولوجيا الزراعية الجديدة.
    Urban industrialization and rural-urban migration may raise agricultural wages, increasing the demand for new agricultural technologies. UN فالتصنيع الحضري والهجرة من الأرياف إلى الحضر قد يرفعان من الأجور الزراعية، مما سيؤدي إلى زيادة الطلب على التكنولوجيات الزراعية الجديدة.
    Dissemination of information on new agricultural technologies, management ideas, markets, fairs, prices and health issues will also enliven possibilities for activities. UN كما أن نشر المعلومات عن التكنولوجيات الزراعية الجديدة والأفكار الإدارية والأسواق والمعارض والأسعار والمسائل الصحية ستعزز من الإمكانيات المتاحة للأنشطة.
    After working in Greece, Albanians bring home new agricultural skills that enable them to increase production. UN وبعد العمل في اليونان يرجع الألبانيون بمهارات زراعية جديدة تمكنهم من زيادة الإنتاج.
    new agricultural market access would benefit a limited number of competitive agricultural exporters. UN فالوصول إلى أسواق زراعية جديدة من شأنه أن يفيد عددا محدودا من المصدرين الزراعيين القادرين على المنافسة.
    Since 1975, Viet Nam has created " economic zones " in mountainous areas in order to cultivate new agricultural lands. UN ومنذ عام ١٩٧٥. وفييت نام تنشئ " مناطق اقتصادية " في المناطق الجبلية بغية فلاحة أراض زراعية جديدة.
    It would be useful to know about any plans to encourage women to use new agricultural technology or to provide funds for women seeking to do so. UN وسيكون من المفيد معرفة أي خطط لتشجيع النساء على استخدام تكنولوجيا زراعية جديدة أو تقديم أموال للنساء اللائي يحاولن أن يفعلن ذلك.
    These measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    These measures aim to build new agricultural models, with a view to protecting the environment and ending violence generated by disputes of land, particularly with regard to the public lands of the indigenous population and of the afrodescendent population. UN وتهدف هذه التدابير إلى إقامة نماذج زراعية جديدة بغية حماية البيئة ووضع حد للعنف الناشئ عن المنازعات المتعلقة بالأراضي، ولا سيما الأراضي العامة للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية.
    7. Strengthening of and support for Arab research institutions; and encouragement of innovation in the transfer of new agricultural techniques to counter desertification; UN 7 - تعزيز وتدعيم المؤسسات البحثية العربية، وتشجيع الابتكار في مجالات نقل التقانات الزراعية الحديثة لمكافحة التصحر.
    A new agricultural model: increased investments in a conducive environment UN نموذج زراعي جديد: زيادة الاستثمارات في بيئة مواتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more