"new and dynamic" - Translation from English to Arabic

    • الجديدة والدينامية
        
    • جديدة ودينامية
        
    • الجديدة والحيوية
        
    • الجديدة والديناميكية
        
    • دينامية جديدة
        
    • جديد ودينامي
        
    • جديدا وديناميا
        
    • جديدة وديناميكية
        
    Expert Meeting on new and dynamic Sectors of World Trade UN اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية
    REGIONAL CONFERENCE ON new and dynamic SECTORS OF WORLD TRADE UN المؤتمر الإقليمي بشأن القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية
    Inter-country project on new and dynamic sectors UN مشروع مشترك بين البلدان يتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية
    Universal access to essential services must be provided, and new and dynamic sectors of world trade must be exploited. UN ولا بد من توفير فرص الوصول الشامل إلى الخدمات الأساسية ويجب استغلال قطاعات جديدة ودينامية في التجارة العالمية.
    Inter-country projects on new and dynamic sectors UN مشاريع مشتركة بين البلدان تتعلق بالقطاعات الجديدة والدينامية
    Continue to support promotion of participation in new and dynamic sectors of world trade. UN استمر في دعم ما يشجع على المشاركة في القطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية.
    UNCTAD is preparing a national study on new and dynamic sectors for Rwanda. UN ويُعدُّ الأونكتاد دراسة وطنية بشأن القطاعات الجديدة والدينامية لصالح رواندا.
    He recommended that the Commission consider possible followup action to sectoral reviews, including field projects, as well as holding another expert meeting on new and dynamic sectors during the present biennium. UN وأوصى بأن تنظر اللجنة في إمكانية إجراء متابعة للاستعراضات القطاعية، بما في ذلك استعراض المشاريع الميدانية، وعقد اجتماع آخر للخبراء بشأن القطاعات الجديدة والدينامية خلال فترة السنتين الحالية.
    He welcomed the work on new and dynamic sectors of world trade. UN ورحب بالعمل الجاري بشأن القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    UNCTAD's work on new and dynamic sectors was encouraged, and other sectors such as environmental goods and services, as well as textiles and clothing in the post-ATC setting, should also be considered. UN وقال إن عمل الأونكتاد بشأن القطاعات الجديدة والدينامية أمر ينبغي تشجيعه، كما ينبغي النظر في قطاعات أخرى مثل السلع والخدمات البيئية، والمنسوجات والملابس في سياق ما بعد اتفاق المنسوجات والملابس.
    Topic 1: Sectoral review of new and dynamic sectors of world trade UN الموضوع 1: الاستعراض القطاعي للقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية
    Enabling developing countries to benefit from new and dynamic commodity sectors of world trade 11 UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية 12
    Enabling developing countries to benefit from new and dynamic commodity sectors of world trade UN تمكين البلدان النامية من الاستفادة من قطاعات السلع الأساسية الجديدة والدينامية للتجارة العالمية
    Expert Meeting on new and dynamic Sectors UN اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية
    Expert Meeting on new and dynamic Sectors UN اجتماع الخبراء المعني بالقطاعات الجديدة والدينامية
    Expert Meeting on Sectoral Review of new and dynamic Sectors of World Trade UN اجتماع الخبراء المعني بالاستعراض القطاعي للقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية
    It begins with a discussion of experiences with ways and means to enable farmers to diversify into new and dynamic commodity sectors. UN فهو يبدأ بمناقشة التجارب عن سبل ووسائل تمكين المزارعين من تنويع أنشطتهم لتشمل قطاعات جديدة ودينامية من قطاعات السلع الأساسية.
    This additional demand can create incentives for entering new and dynamic commodity sectors of world trade. UN ويمكن لهذا الطلب الإضافي أن يعمل على إيجاد حوافز للدخول إلى قطاعات جديدة ودينامية للسلع الأساسية في التجارة العالمية.
    72. The vital developments in technology that have enabled new and dynamic forms of communication have been occurred primarily in the private sector. UN 72- شهد القطاع الخاص في المقام الأول تطوّرات حيوية في مجال التكنولوجيا مكَّنت من ظهور أشكال جديدة ودينامية للاتصالات.
    The increase in the share of developing countries' trade in professional services and strengthening the participation of developing countries in new and dynamic sectors of international trade. UN :: زيادة حصة تجارة البلدان النامية في الخدمات المهنية وتعزيز مشاركتها في القطاعات الجديدة والحيوية للتجارة الدولية.
    This requires improving human capital, strengthening capital accumulation in areas of their inherent and acquired comparative advantages, transfer and diffusion of technology and specialization in new and dynamic sectors. UN ويتطلب ذلك تحسين رأس المال البشري وتعزيز تراكم رأس المال في المجالات التي تتسم بمزايا نسبية متأصلة ومكتسبة، ونقل التكنولوجيا ونشرها، والتخصص في القطاعات الجديدة والديناميكية.
    We must find new and dynamic ways of confronting difficulties and of building bridges between people. UN ولا بد لنا من إيجاد طرق دينامية جديدة لمواجهة الصعوبات وبناء الجسور بين الشعوب.
    (b) In addition, the notion of partnership is a quite new and dynamic concept. UN (ب) بالإضافة إلى ذلك، فإن مفهوم الشراكة هو مفهوم جديد ودينامي إلى حد كبير.
    The implementation of the United Nations System-wide Special Initiative for Africa alongside the New Agenda, and in collaboration with the Bretton Woods institutions and other agencies, will constitute a new and dynamic global approach of working with Africa to accelerate its development. UN وسيشكل تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، إلى جانب البرنامج الجديد، وبالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات، نهجا عالميا جديدا وديناميا للعمل مع أفريقيا من أجل التعجيل بتنميتها.
    The Doha Development Agenda negotiations should result in enhanced market access, in particular for goods and services of interest for developing countries, thus promoting diversification into new and dynamic sectors in goods and services; stimulating increased participation in global production and value chains; and generating employment. UN وينبغي أن تؤدى مفاوضات خطة الدوحة للتنمية إلى الوصول المعزز للسوق، وبصفة خاصة البضائع والخدمات المهمة للبلدان النامية، مما يشجع على التنويع في قطاعات جديدة وديناميكية من البضائع والخدمات؛ ويحفز المشاركة المتزايدة في الإنتاج العالمي وفي سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة؛ ويؤدي إلى إيجاد العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more