"new committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الجديدة
        
    • لجنة جديدة
        
    • اللجنة الجدد
        
    • الجدد في اللجنة
        
    • جدد باللجنة
        
    • بلجنة جديدة
        
    • للجنة الجديدة
        
    The new Committee is chaired by the State Secretary General and supported by two technical subcommittees tasked with defining staff pay scales. UN ويتولى رئاسة اللجنة الجديدة الأمين العام للولاية، تدعمه لجنتان فرعيتان تقنيتان أنيط بهما تحديد جداول أجور الموظفين.
    The new Committee addressed issues ranging from capacity-building to technology transfer and the development of an international technological information system. UN وعالجت اللجنة الجديدة مسائل تتراوح بين مسألة بناء القدرة وبين مسألة نقل التكنولوجيا ووضع نظام دولي للمعلومات التكنولوجية.
    After its establishment, OHCHR will provide secretariat support to the new Committee, which is expected to meet for the first time in early 2009. UN وستقدم المفوضية دعم الأمانة إلى اللجنة الجديدة بعد إنشائها حيث من المتوقع أن تجتمع للمرة الأولى في أوائل عام 2009.
    It had also welcomed the ongoing assessment of IMF governance, including through a new Committee of eminent persons. UN وقد رحبت أيضا بالتقييم الجاري لإدارة صندوق النقد الدولي، بوسائل منها إنشاء لجنة جديدة للأشخاص البارزين.
    A new Committee was appointed in spring 2010, and the name was changed to the Committee for Gender Balance in Research. UN وعُينت لجنة جديدة في ربيع عام 2010، وغُيِّرَ اسمها إلى لجنة التوازن بين الجنسين في مجال البحوث.
    One group of delegations submitted an alternative text under which these functions would be performed by a new Committee comprising 10 members. UN وقدمت مجموعة من الوفود نصاً بديلاً يسند هذه المهام إلى لجنة جديدة تتألف من 10 أعضاء.
    The new Committee members will begin their terms of office on 5 May 2008. UN وسوف يبدأ أعضاء اللجنة الجدد فتراتهم الوظيفية يوم 5 أيار/مايو 2008.
    She outlined a number of challenges that the new Committee had addressed since the previous annual meeting and that the special procedures were facing. UN وأبرزت عدداً من التحديات التي تصدت لها اللجنة الجديدة منذ الاجتماع السنوي السابق، والتي تواجهها الإجراءات الخاصة.
    Reports to the new Committee on Statistics under the Statistics subprogramme will be prepared instead UN ستعد بدلا من ذلك تقارير إلى اللجنة الجديدة للإحصاءات في إطار البرنامج الفرعي للإحصاءات
    Reports to the new Committee on Food Security and Sustainable Development will be prepared instead UN ستعد بدلا من ذلك تقارير إلى اللجنة الجديدة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    In other words, the work of the new Committee should not duplicate that of the Agency. UN أي، بتعبير آخر، ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية بين عمل اللجنة الجديدة وعمل الوكالة.
    The terms of reference for this new Committee were communicated to UNDP staff. UN وأُبلغ موظفو البرنامج الإنمائي بصلاحيات هذه اللجنة الجديدة.
    The new Committee will be appointed in the second half of 2012 and is expected to play a more active role in advocacy and awareness-raising. UN وستُنشأ اللجنة الجديدة في النصف الثاني من عام 2012، ويُتوقع أن تضطلع بدور أنشط في مجال الدعوة ورفع مستوى الوعي.
    The Council also established a new Committee to deal with the question of non-State actors' possible access to weapons of mass destruction. UN كما أنشأ المجلس لجنة جديدة لتناول مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    The delegation did not support the creation of a new Committee that would operate independently of the existing Committee against Torture. UN ولا يؤيد الوفد تشكيل لجنة جديدة تعمل مستقلة عن لجنة مناهضة التعذيب الحالية.
    The city appealed to the President, but he refused to help, so a new Committee was set up to manage the city's finances. Open Subtitles التمست المدينة المساعدة لدى ،الرئيس الذي قابل التماسها بالرفض وبذلك تم تشكيل لجنة جديدة لإدارة ماليات المدينة
    And it will be at least 30 days before they can assemble a new Committee. Open Subtitles وسيكون على الأقل قبل 30 يوما اجتماع لجنة جديدة
    A new Committee will be established in the second half of 2013 or in early 2014 and is expected to play a more active role in advocacy and awareness-raising. UN وستُنشأ لجنة جديدة في النصف الثاني من عام 2013 أو في مطلع عام 2014، ومن المتوقع أن تضطلع بدور أكثر نشاطا في مجال الدعوة والتوعية.
    8. The first option to establish a new Committee under a treaty regime to monitor implementation of the Covenant would be through an amendment of the Covenant. UN 8- يتمثل الخيار الأول المتعلق بإنشاء لجنة جديدة في إطار نظام معاهدات لرصد تنفيذ العهد في إدخال تعديل على العهد.
    The representative of the Secretariat gave details of an orientation workshop for new Committee members held in Budapest from 8 to 10 December 2009 in which 20 members had participated. UN 24 - قدم ممثل الأمانة التفاصيل عن حلقة عمل تنوير نظمت لأعضاء اللجنة الجدد عقدت في بودابست في الفترة من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 شارك فيها 20 عضواً.
    The TwentySecond Meeting of the Parties will be asked to take a decision that endorses the selections of the new Committee members and notes the selection of the Committee's chair and vice-chair for 2011. UN وسوف يُطلب إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف أن يتخذ قراراً يؤيد فيه اختيار الأعضاء الجدد في اللجنة التنفيذية واختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2011.
    During the preparatory segment the parties may wish to consider nominating new Committee members. UN 48 - وقد ترغب الأطراف أثناء انعقاد الجزء التحضيري في أن تنظر في ترشيح أعضاء جدد باللجنة.
    The articles describing a new Committee may more closely match those in the International Covenant on Civil and Political Rights, for example. UN ويجوز أن تكون المواد المتعلقة بلجنة جديدة أكثر تطابقاً مثلاً لتلك الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Given that the new Committee for Equal Opportunities had the same structure as its predecessor, the only difference seemed to have been a change in name. UN وبالنظر إلى أن الهيكل التنظيمي للجنة الجديدة المعنية بالمساواة في الفرص مماثل لهيكل سابقتها، فإنه يبدو أن الفارق الوحيد بينهما هو تغيّر التسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more