"new criminal code" - Translation from English to Arabic

    • القانون الجنائي الجديد
        
    • قانون العقوبات الجديد
        
    • قانون جنائي جديد
        
    • قانونا جنائيا جديدا
        
    • مدونة جنائية جديدة
        
    • والقانون الجنائي الجديد
        
    • بالقانون الجنائي الجديد
        
    • المدونة الجنائية الجديدة
        
    • قانوناً جنائياً جديداً
        
    • القانون الجنائي الجديدة
        
    • القانون الجزائي الجديد
        
    • قانون عقوبات جديد
        
    • قانونها الجنائي الجديد
        
    Legal rules regulating this problem were included in the new Criminal Code. UN وقد أدرجت القواعد القانونية الناظمة لهذه المشكلة في القانون الجنائي الجديد.
    This remains the same in the draft of the new Criminal Code. UN ولا يزال هذا هو نفس الصيغة في مشروع القانون الجنائي الجديد.
    In 1994, Uzbekistan adopted a new Criminal Code, which contained 13 articles under which the death penalty could be carried out. UN وفي عام 1994، أقرت أوزبكستان القانون الجنائي الجديد الذي ينص في 13 مادة منه على جواز إصدار أحكام الإعدام.
    Article 187 of the new Criminal Code establishes criminal responsibility for recruiting individuals in order to exploit them. UN كما تعاقب المادة 187 من القانون الجنائي الجديد على توريد الأشخاص من أجل الاستغلال التجاري الجنسي.
    With the introduction of the new Criminal Code, Italy might be able to review the reservations with a view to their withdrawal. UN وقد تقوم إيطاليا لدى تقديم قانون العقوبات الجديد بإعادة النظر في جميع التحفظات التي أبدتها بغية سحبها في نهاية المطاف.
    Other relevant major changes proposed in the draft new Criminal Code include: UN ومن التغييرات الأخرى الرئيسية ذات الصلة في مشروع القانون الجنائي الجديد:
    It referred to the issue of freedom of expression and of the press and noted that the new Criminal Code still provides for offences of defamation. UN وأشارت إلى مسألة حرية التعبير وحرية الصحافة، وأشارت إلى أن القانون الجنائي الجديد لا يزال ينص على جرائم التشهير.
    It noted that the new Criminal Code decriminalized blasphemy. UN وأشارت إلى أن القانون الجنائي الجديد لا يجرّم التجديف.
    The new Criminal Code defined and criminalized discrimination as an offence. UN ويعرف القانون الجنائي الجديد التمييز ويعتبره جريمة.
    The death penalty has been removed from the new Criminal Code. UN وحذفت عقوبة الإعدام من القانون الجنائي الجديد.
    The new Criminal Code and Code of Criminal Procedure in 2007 introduced a number of measures designed to reduce the prison population. UN واعتمد القانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية في عام 2007 عدداً من التدابير التي وُضعت للحد من نزلاء السجون.
    The new Criminal Code would completely overhaul juvenile criminal law. UN وسيحدث القانون الجنائي الجديد انقلاباً كاملاً في القانون الجنائي الخاص بالأحداث.
    The new Criminal Code contains provisions on the protection of maternity and paternity. UN ويتضمن القانون الجنائي الجديد أحكاما بشأن حماية الأمومة والأبوة.
    The new Criminal Code went even further, stating that life imprisonment, as an alternative to the death penalty, could not be applied to women. UN ومضى القانون الجنائي الجديد إلى أبعد من ذلك، فبين أن السجن المؤبد، كبديل من عقوبة الإعدام، لا يمكن تطبيقه على المرأة.
    Lastly, she asked why the prohibition against forcing a woman to have an abortion had not been included in the new Criminal Code. UN وفي الختام، تساءلت عن السبب في عدم إدراج الحكم الخاص بمنع إرغام المرأة على الإجهاض في القانون الجنائي الجديد.
    Article 235 of the new Criminal Code also contains a provision which makes it a crime to launder property. UN وتتضمن المادة 235 من القانون الجنائي الجديد نصاً يجعل غسل الممتلكات جريمة.
    26. The new Criminal Code, which came into force in 1998, contains provisions that seem inadequate to protect certain rights of women. UN ٢٦ - ويتضمن القانون الجنائي الجديد الذي بدأ سريانه في عام ١٩٩٨، أحكاما تبدو غير كافية لحماية بعض حقوق المرأة.
    The new Criminal Code provides for no penalties for payment or receipt of bride money. UN أما القانون الجنائي الجديد فلا ينص على أي عقوبات بالنسبة لدفع أو قبض مهر العروس.
    Under the draft of the new Criminal Code, the offences of rape and violence against women and girls were severely punished. UN ويُعرِّف مشروع قانون العقوبات الجديد جرائم الاغتصاب والعنف التي تُرتكب في حق النساء والفتيات بوصفها مخالفات تستحق عقاباً شديداً.
    The reforms introduced had resulted in the adoption of a new Criminal Code and Code of Criminal Procedure. UN وقد أسفرت الإصلاحات التي أدخلت على اعتماد قانون جنائي جديد وقانون إجراءات جنائية جديد.
    To reinforce its criminal-justice system, it had enacted a new Criminal Code and a new code of criminal procedure. UN كما أنه سنّ قانونا جنائيا جديدا وقانونا جديدا للإجراءات الجنائية تعزيزا لنظام العدالة الجنائية القائم فيه.
    The Committee also welcomes the Government's commitment to preparing a new Criminal Code that will include an improved definition of the offence of torture. UN وترحب اللجنة أيضاً بالتزام الحكومة بإعداد مدونة جنائية جديدة سوف تتضمن تعريفاً أحسن لجريمة التعذيب.
    18. The Government paid particular attention to children, who were the subject of various provisions of the Constitutional Charter and the new Criminal Code. UN 18- ويحظى الأطفال باهتمام خاص من الحكومة التي خصصت لهم أحكاماً متنوعة في الميثاق الدستوري والقانون الجنائي الجديد.
    This element of a crime was not included in the new Criminal Code, which entered into force on 1 January 1998. UN ولم يكن هذا العنصر الجرمي مشمولا بالقانون الجنائي الجديد الذي دخل حيّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1998.
    - Military Subordination Order Crimes in the new Criminal Code. UN - جرائم طاعة الأوامر العسكرية في المدونة الجنائية الجديدة.
    On 25 June 2012, the Hungarian Parliament had adopted a new Criminal Code, which had entered into force on 1 July 2013. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2012، اعتمد البرلمان الهنغاري قانوناً جنائياً جديداً دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2013.
    Law 14 of May 2007, Adopting the new Criminal Code UN القانون رقم 14 الصادر في أيار/مايو 2007، اعتماد مدوَّنة القانون الجنائي الجديدة
    It should also ensure that the new Criminal Code adequately provides for the prosecution and conviction of perpetrators of such acts, and their accomplices, in accordance with the seriousness of the offence. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً التأكد من اشتمال القانون الجزائي الجديد على أحكام مناسبة تتيح ملاحقة مرتكبي تلك الأفعال وشركائهم قضائياً وإدانتهم بشكل يتناسب وخطورة تلك الأفعال.
    A new Criminal Code had been adopted and the institutions in question were now known as correctional centres rather than labour colonies. UN وهناك قانون عقوبات جديد اعتمد، والمؤسسات المذكورة أصبحت تعرف الآن باسم مراكز الإصلاح لا باسم مستعمرات العمل.
    114. Cyprus commended Burundi on honouring its commitment to criminalize torture under its new Criminal Code. UN 114- وأثنت قبرص على احترام بوروندي لالتزامها بتجريم التعذيب بموجب قانونها الجنائي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more