"new direction" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاه الجديد
        
    • اتجاه جديد
        
    • بالاتجاه الجديد
        
    • التوجه الجديد
        
    • إتجاه جديد
        
    • وجهة جديدة
        
    • توجه جديد
        
    • اتجاها جديدا
        
    • توجها جديدا
        
    • بالتوجه الجديد
        
    • توجيه جديد
        
    • توجيها جديدا
        
    • الإتجاه الجديد
        
    • اتجاهاً جديداً
        
    However, the Board was satisfied that the new direction approved at the eighteenth session had set the Institute on the right track. UN على أن المجلس أعرب عن اقتناعه بأن الاتجاه الجديد الذي أقر في الدورة الثامنة عشرة قد وضع المعهد على الطريق الصحيح.
    We welcome this new direction as the forty-eighth session of the General Assembly begins. UN ونحن نرحب بهذا الاتجاه الجديد فيما تبدأ الجمعية العامة دروتها الثامنة واﻷربعين.
    The noble efforts of President Mandela to chart a new direction for South Africa must be commended. UN ويجب اطراء الجهود النبيلة التي يضطلع بها الرئيس مانديلا لرسم اتجاه جديد لجنوب افريقيا.
    It seems to us that, at the dawn of the third millennium, the world is seeking new direction. UN ويبدو لنا أن العالم، في مطلع اﻷلف عام الثالثة، يسعى الى سلوك اتجاه جديد.
    32. The representative of the United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was impressed with the new direction of UNICEF efforts in this area. UN ٣٢ - وأبدى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إعجابه بالاتجاه الجديد الذي تتبعه جهود اليونيسيف في هذا المجال.
    Recent UNDP efforts in Indonesia, Mozambique and Nigeria underscore this new direction. UN وتُبرز هذا التوجه الجديد الجهود التي بذلها البرنامج مؤخرا في إندونيسيا وموزامبيق ونيجيريا.
    New job, new direction, new ideas... just a thought. Open Subtitles عمل جديد, إتجاه جديد أفكار جديدة, مجرد فكرة
    We must now give a new direction to our efforts. UN وينبغي لنا اﻵن أن نوجه جهودنا وجهة جديدة.
    And is everyone on board with this new direction of yours? Open Subtitles هل الجميع مشترك مع هذا الاتجاه الجديد لك؟
    This new direction represents a rapid internal evolution for the organization and is a decisive response to the far-reaching changes taking place in the development arena. UN ويمثل هذا الاتجاه الجديد تطورا داخليا سريعا للمنظمة، وهو استجابة حاسمة للتغيرات البعيدة المدى التي تحدث حاليا على ساحة التنمية.
    As part of the country office re-profiling initiative, a special package of corporate support was provided to country offices in order to realign their operations and structure more harmoniously with the new direction of the organization. UN وكجزء من مبادرة إعادة تشكيل المكاتب القطرية، زودت المكاتب القطرية بمجموعة خاصة من دعم المنظمة بغية ضبط توجهات عملياتها وهيكلها بشكل أكثر اتساقا مع الاتجاه الجديد للمنظمة.
    As part of the country office re-profiling initiative, a special package of corporate support was provided to country offices in order to realign their operations and structure more harmoniously with the new direction of the organization. UN وكجزء من مبادرة إعادة تشكيل المكاتب القطرية، زودت المكاتب القطرية بمجموعة خاصة من دعم المنظمة بغية ضبط توجهات عملياتها وهيكلها بشكل أكثر تنسيقا مع الاتجاه الجديد للمنظمة.
    As soon as the last race is finished, there will be a meeting to discuss a new direction Open Subtitles وبمجرد الانتهاء من السباق الماضي، سيعقد اجتماع لمناقشة اتجاه جديد
    I'm sure Alexis told you we decided to go in a new direction. Open Subtitles أنا متأكد أن ألكسيس أخبرتك أننا قررنا أن نذهب في اتجاه جديد
    We could take this program in an entirely new direction. Open Subtitles يمكننا أخذ هذا البرنامج إلى اتجاه جديد كليةً.
    Contrary to what a certain sector of international public opinion would have us believe, the vast majority of the population of Burundi welcomed the new direction of the country with great enthusiasm and relief. UN وبعكس ما يريد قطاع معين من الرأي العام العالمي إيهامنا به، رحب السواد اﻷعظم من سكان بورونـــدي، بحماس وارتياح عظيمين، بالاتجاه الجديد الذي سلكـــه البلد.
    The representative of the United Nations Joint and Co-sponsored Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was impressed with the new direction of UNICEF efforts in this area. UN ٣٢ - وأبدى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك والمشترك الرعاية المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إعجابه بالاتجاه الجديد الذي تتخذه جهود اليونيسيف في هذا المجال.
    We welcome this new direction in Africa's development efforts. UN ونحن نرحب بهذا التوجه الجديد في جهود التنمية الأفريقية.
    I wanted to give my life a new direction, so I came here. Open Subtitles أردت أن أعطي حياتي إتجاه جديد فقدمت إلى هنا..
    The National Conference intended, through this restructuring process, to give new direction to public life in Chad, providing transparent administration in public affairs, full freedom of the press and scrupulous respect for human rights. UN إن المجلس الوطني كان يرمي، من خلال إعادة الهيكلة هذه، إلى إعطاء وجهة جديدة للحياة العامة في تشاد، وتوفير إدارة تعمل بوضوح في الشؤون العامة، وحرية كاملة للصحافة، واحترام عميق لحقوق اﻹنسان.
    I am hopeful that the positive and creative results of this session will help to give a new direction to the Department and I will listen attentively. UN وآمل أن تساعد النتائج الإيجابية والمبتكرة لهذه الدورة في إعطاء توجه جديد للإدارة، وسوف أصغي بانتباه لما سيدور فيها.
    The name change did not imply a change of mission or vision or a new direction for the organization's programmes. UN ولا يعني تغيير الاسم تغييرا في الرسالة أو الرؤية أو اتجاها جديدا لبرامج المنظمة.
    The work of this Commission will provide a new direction for the preservation of the environment and give added impetus to developmental activities. UN إن عمل هذه اللجنة سيوفر توجها جديدا للمحافظة على البيئة، وسيعطي زخما إضافيا لﻷنشطة اﻹنمائية.
    El Salvador thus commended the new direction in which the Director-General was taking UNIDO, with the emphasis on the sustainability of the new industrial revolution. UN وبذلك، فإنَّ السلفادور تنوّه بالتوجه الجديد الذي رسمه المدير العام لليونيدو مع التركيز على استدامة الثورة الصناعية الجديدة.
    Therefore, we need a new direction to achieve sustainable development. UN ولهذا فإننا بحاجة إلى توجيه جديد لتحقيق التنمية المستدامة.
    The overarching nature of that concept made it particularly relevant; it was a concept that could offer new direction to the struggle against poverty. UN وهذا المفهوم مفيد بصفة خاصة بسبب عالميته ويستطيع أن يعطي توجيها جديدا لمكافحة الفقر.
    The film's new direction caught some of us a little bit off-guard. Open Subtitles الإتجاه الجديد للفيلم أمسك بالبعض منا و هم غافلين
    First, the United Nations should take a new direction in terms of releasing funds for projects. UN أولاً، ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ اتجاهاً جديداً من حيث الإفراج عن الأموال للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more