"new elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الجديدة
        
    • عناصر جديدة
        
    • معلومات جديدة
        
    • بالعناصر الجديدة
        
    • العنصرين الجديدين
        
    • عنصرين جديدين
        
    • عنصر جديد
        
    • بعناصر جديدة في
        
    • والعناصر الجديدة
        
    It also contains some new elements to take account of new circumstances. UN كما يتضمن بعض العناصر الجديدة التي تأخذ الظروف الجديدة في الحسبان.
    He said that paragraph 5 was one of the new elements of the draft, which he hoped would be adopted by consensus. UN ونوه، في جملة العناصر الجديدة للمشروع، بنص الفقرة ٥ من المنطوق، معربا عن أمله في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء.
    We have no doubt that all these new elements will reinforce our actions at the global level towards the Treaty's entry into force. UN وليس لدينا أدنى شك في أن كل هذه العناصر الجديدة ستعزز عملنا على الصعيد العالمي صوب دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Among the new elements of the present text compared to those adopted previously are the following. UN ومن بين العناصر الجديدة في القرار الحالي مقارنة بالقرارات المتخذة في السابق ما يلي.
    We hope that those delegations that have had difficulties in the past will reconsider their position in the light of these new elements. UN ونأمل أن تعيد تلك الوفود التي صادفت صعوبات في الماضي النظر في مواقفها في ضوء هذه العناصر الجديدة.
    On the basis of the report of the Secretary-General, which was welcomed in paragraph 1, a number of new elements had been introduced. UN وبناء على تقرير الأمين العام الذي يرحب به في الفقرة 1، أُدخل عدد من العناصر الجديدة.
    The examination of the six chapters is undertaken against the new elements dominating the world economy, in particular the current financial crisis. UN وتبحث المذكرة الفصول الستة في ضوء العناصر الجديدة التي تهيمن على الاقتصاد العالمي، ولا سيما الأزمة المالية الراهنة.
    The new elements contained in the international recommendations are described below. UN ويرد أدناه وصف العناصر الجديدة الواردة في التوصيات الدولية.
    D. The new elements in Commission on Human Rights resolution 2000/12 UN دال - العناصر الجديدة في قرار لجنة حقوق الإنسان 2000/12
    The draft resolution also contains some new elements which do not command our support. UN ومشروع القرار يتضمن أيضا بعض العناصر الجديدة التي لا تحظى بتأييدنا.
    In order to facilitate consideration of the draft, I should like to highlight the new elements as compared to last year's text. UN وبغية تسهيل النظر في المشروع، أود أن ألقي الضوء على العناصر الجديدة مقارنة بنص العام الماضي.
    The current draft was a streamlined version of the 2006 consensus text and contained some new elements. UN وأضافت أن المشروع الحالي هو صيغة مبسّطة للنصّ الذي حظي على توافق الآراء عام 2006 ويتضمّن بعض العناصر الجديدة.
    Note: Proposed new elements appear in bold type. UN ملاحظة: العناصر الجديدة المقترحة مطبوعة بحروف داكنة.
    At the same time, this year's text of the draft resolution covers a number of important new elements on which we wish to state our position. UN وفي الوقت نفسه، يغطي نص مشروع القرار لهذا العام عددا من العناصر الجديدة الهامة التي نود أن نعلن عن موقفنا بشأنها.
    One of the new elements that had been added was the issue of violence. UN ومن العناصر الجديدة التي أضيفت مسألة العنف.
    The European Union had from the outset requested that the new elements in the programme budget be identified, along with the corresponding budgetary provisions at the activity level. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قد طلب منذ البداية تحديد العناصر الجديدة في الميزانية البرنامجية، إلى جانب ما يقابلها من مخصصات في الميزانية على مستوى النشاط.
    The participating countries have been introduced to the new elements in several ways. UN وعُرضت العناصر الجديدة بعدة طرق على البلدان المشاركة.
    For many countries the many new elements of the current round have been challenging. UN وترى بلدان كثيرة أن العناصر الجديدة الكثيرة للجولة الراهنة تنطوي على صعوبات.
    The sub-criteria and indicators brought in new elements that facilitated the identification of problems and mitigating measures. UN كما رأى أن المعايير الفرعية والمؤشرات تورد عناصر جديدة تسهل التعرف على المشكلات وتدابير التخفيف.
    Supplementary notes should be used only to provide new elements. UN ولا يبرر إرسال ملاحظات تكميلية سوى توفير معلومات جديدة.
    The European Union welcomes new elements introduced in the resolution this year. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعناصر الجديدة التي أُدخلت على القرار هذا العام.
    However, even with these two new elements, the settlement plan would still require the parties' consent at every stage of its implementation. UN إلا أنه حتى بوجود هذين العنصرين الجديدين فإن خطة التسوية ستظل تحتاج لموافقة الأطراف في كل مرحلة من مراحل تنفيذها.
    Furthermore the grounds that would make it possible to nullify the marriage at any time would be extended to include two new elements. UN وعلاوة على ذلك، سيجري توسيع نطاق الأسباب التي تجعل من الممكن إبطال الزواج في أي وقت لتشمل عنصرين جديدين.
    Conduct of 100 human rights training sessions and refresher courses for 20,000 new elements of the Ivorian army, law enforcement and judicial personnel, 500 civil society activists and 100 journalists, with particular emphasis on the rights of women and children, including prevention of gender-based violence UN تنظيم 100 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان ودورات لتجديد المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان من أجل 000 20 عنصر جديد من عناصر الجيش وموظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي في كوت ديفوار، و 500 من ناشطي المجتمع المدني، و 100 صحفي، مع التركيز بوجه خاص على حقوق المرأة والطفل، بما في ذلك منع العنف الجنساني
    This issue should be addressed through the establishment of adequate incentives for staff, and through the introduction of new elements within the individual performance appraisal system, which could encourage the sharing of knowledge. UN ولا بد من تناول هذه المسألة من خلال إنشاء حوافز كافية للموظفين، ومن خلال الأخذ بعناصر جديدة في نظام تقييم الأداء الفردي للموظفين يمكن أن تشجع على تبادل المعارف.
    The new elements in the draft resolution are as follows. UN والعناصر الجديدة في مشروع القرار على النحو التالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more