"new headquarters" - Translation from English to Arabic

    • المقر الجديد
        
    • مقر جديد
        
    • للمقر الجديد
        
    • بالمقر الجديد
        
    • جديد للمقر
        
    • الرئيسي الجديد
        
    • الجديد للمقر
        
    • الجديدة بالمقر
        
    • مقره الجديد
        
    • مقرها الجديد
        
    • والمقر الجديد
        
    It was anticipated that, as the leases for the six other buildings currently used by MONUSCO expired, the occupants of those buildings would move to the new headquarters compound. UN ويُتوقع أن ينتقل شاغلو المباني الستة الأخرى، التي تستأجرها البعثة، إلى المقر الجديد ما إن تنتهي عقود إيجارها.
    The social security agreement's applicability was extended by section 59 of the new headquarters Agreement. UN ومُدّدت فترة انطباق اتفاق الضمان الاجتماعي بموجب البند 59 من اتفاق المقر الجديد.
    The fund would provide support for the new headquarters building, which has modern equipment and meeting facilities. UN وسيوفر الصندوق الدعم اللازم لمبنى المقر الجديد الذي يضم معدات حديثة، ومرافق حديثة للعرض.
    General directorate of judiciary police installed in a new headquarters. UN نقل المديرية العامة للشرطة القضائية إلى مقر جديد.
    A new headquarters premises had been secured and business functions had been migrated to one common computer system. UN وتم تأمين مبنى للمقر الجديد ونُقلت وظائف العمل إلى نظام حاسوبي مشترك.
    Increased cost due to additional information technology equipment procured for the new headquarters office in Addis Ababa UN زيادة التكاليف نظرا لشراء معدات تكنولوجيا معلومات إضافية لمكتب المقر الجديد في أديس أبابا
    Upon completion of the construction of the integrated mission headquarters, these posts would be used to strengthen security arrangements at the new headquarters. II. Resource requirements UN حالما يتم الانتهاء من تشييد مقر البعثة المتكامل، ستستعمل هذه الوظائف لتعزيز الترتيبات الأمنية في المقر الجديد.
    The servicing of these meetings was provided at the United Nations premises in Geneva during 1996 and at the new headquarters of the Convention secretariat in Bonn during 1997. UN وقد قدمت الخدمات إلى هذه الاجتماعات في أماكن عمل اﻷمم المتحدة في جنيف خلال عام ١٩٩٦ وفي المقر الجديد ﻷمانة الاتفاقية في بون خلال عام ١٩٩٧.
    I've arranged it so that you can stay hidden here in our new headquarters until tomorrow, when you'll board a private jet to Montpelier. Open Subtitles في المقر الجديد لنا حتى الغد عندما تكونين عندها على متن الطائرة الخاصه إلى مونبيليه
    Six months from now, our bank is going to shift into the new headquarters Open Subtitles بعد ستة أشهر من الآن البنك سينتقل إلى المقر الجديد
    5. The Council took note of developments concerning the planned Institute of Advanced Studies to be located adjacent to the new headquarters building in Tokyo. UN ٥ - وأحاط المجلس علما بالتطورات المتعلقة بمعهد الدراسات المتقدمة، المزمع إنشاؤه الى جوار مبنى المقر الجديد في طوكيو.
    UNDP began an assessment aimed at improving the safety of judicial personnel, following attacks in Mogadishu and Puntland, completed new headquarters for the Attorney General and Judicial Services Council in Puntland, and also supported a six-month judicial training programme for the region. UN وبدأ البرنامج الإنمائي تقييما يهدف إلى تحسين سلامة الموظفين القضائيين، وذلك في أعقاب الهجمات التي وقعت في مقديشو وبونتلاند، وأنجز المقر الجديد للمدعي العام ومجلس الدوائر القضائية في بونتلاند، ودعم أيضا برنامجا تدريبا قضائيا لمدة ستة أشهر للمنطقة.
    16. Requests the Secretary-General, in this regard, to keep the construction plan for the new headquarters under review, in close consultation with the Government of Haiti, and to report thereon to the General Assembly as soon as possible; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يبقي خطة إنشاء المقر الجديد قيد الاستعراض مع التشاور عن كثب مع حكومة هايتي، وأن يوافي الجمعية العامة في أسرع وقت ممكن بتقرير عنها؛
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that this decrease reflected, in great part, the experience obtained in the current biennium with regard to the operation of the new headquarters of the regional commission. V.92. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية علما، استجابة إلى طلبها، أن هذا النقصان يعكس، في قسط هام منه، الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين الراهنة فيما يتعلق بإدارة المقر الجديد للجنة اﻹقليمية.
    5. The Council took note of developments concerning the planned Institute of Advanced Studies to be located adjacent to the new headquarters building in Tokyo. UN ٥ - وأحاط المجلس علما بالتطورات المتعلقة بمعهد الدراسات المتقدمة، المزمع إنشاؤه إلى جوار مبنى المقر الجديد في طوكيو.
    The new headquarters for UNOMIG staff is located at Pitsunda instead of Tskhaltubo and costs $9,450 more per month for rent. UN ويقع المقر الجديد لموظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في بيتسوندا بدلا من تسخالطوبو وتتكلف زيادة شهرية في الايجار تبلغ ٤٥٠ ٩ دولار.
    new headquarters complex for 115 military staff officers UN مركب مقر جديد لإيواء 115 من الأفراد العسكريين
    The same firm was to assist UNMIS with its move to a new headquarters building. UN وستساعد نفس الشركة البعثة عند انتقالها إلى مقر جديد.
    Costs were incurred for the rental of newly established team-site bases and to supplement the existing provision for rental of premises, which was inadequate for the new headquarters, located in Pitsunda instead of Tskaltubo. UN وتم تكبد تكاليف من أجل استئجار قواعد أنشئت حديثا لمواقع اﻷفرقة ولزيادة الاعتماد المخصص القائم لاستئجار اﻷماكن، الذي لم يكن كافيا للمقر الجديد الواقع في بيتسوندا بدلا من تسكلتوبو.
    Thus the increase reflects both the effect of inflation over time and the cost differences arising as a result of the higher cost of operating at the new headquarters. UN ومن ثم، فإن الزيادة ترجع الى أثر التضخم بمرور الوقت، وأيضا الى فوارق التكلفة المترتبة على ارتفاع تكاليف العمل بالمقر الجديد.
    Accordingly, the premises will either need to be vacated and the unsafe buildings demolished and reconstructed, or UNMOGIP will need to be relocated to a new headquarters site. UN ومن ثم سيتعين إما إخلاء أماكن العمل، وهدم المباني غير الآمنة وإعادة بنائها، أو سيتعين نقل الفريق إلى موقع جديد للمقر.
    Our new headquarters features climate-responsive technology. Open Subtitles مقرّنا الرئيسي الجديد يُروّج التقنية الحسّاسة للجو.
    They welcomed the place given to this function within the new headquarters structure. UN ورحبت الوفود بالمكان الممنوح لهذه الوظيفة ضمن الهيكل الجديد للمقر.
    In giving effect to this consolidation, a third of the capacity of the programme (24 established posts) was retained in New York to meet the needs of the new headquarters structures. UN وعند تنفيذ هذا الدمج، تم الاحتفاظ بثلث قوة البرنامج )٢٤ وظيفة ثابتة( في نيويورك لتلبية احتياجات الهياكل الجديدة بالمقر.
    In March 1988, the Claimant hired an engineering company to supervise the construction of its new headquarters building. UN 283- تعاقد صاحب المطالبة مع شركة هندسية في شهر آذار/مارس 1988 للإشراف على بناء مبنى مقره الجديد في الكويت.
    The move of ESCWA to its new headquarters in Beirut is scheduled for the latter part of 1997. UN ومن المقرر أن تنتقل اللجنة إلى مقرها الجديد ببيروت في النصف اﻷخير من عام ١٩٩٧.
    The new headquarters of the United Nations will have to be in the South. UN والمقر الجديد للأمم المتحدة يجب أن يكون في الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more