"new investments" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمارات الجديدة
        
    • استثمارات جديدة
        
    • باستثمارات جديدة
        
    • للاستثمارات الجديدة
        
    • استثماراتها الجديدة
        
    • والاستثمارات الجديدة
        
    • لاستثمارات جديدة
        
    new investments and even maintenance of existing capital stock have been hindered. UN وقد أعيقت الاستثمارات الجديدة بل وحتى الحفاظ على الرصيد الرأسمالي القائم.
    In 2007, new investments of $55.65 million for the Family Violence Prevention Program were announced; $2.2 million of these new investments are going towards the construction of five new shelters. UN :: في سنة 2007، أُعلن عن تقديم 55.65 مليون دولار لبرنامج منع العنف العائلي؛ يذهب 2.2 مليون دولار من هذه الاستثمارات الجديدة إلى بناء خمسة مآوى جديدة.
    new investments created demand for more domestic sourcing, thereby triggering a virtuous cycle of enterprise development. UN وتخلق الاستثمارات الجديدة الطلب على المزيد من الإمداد المحلي، ومن ثم تحدث حلقة حميدة لتنمية المشاريع.
    Innovative partnerships could effectively lower financial and political risks linked to development projects and generate new investments. UN ويمكن للشراكات الابتكارية أن تخفض فعلياً المخاطر المالية والسياسية المرتبطة بمشاريع التنمية وأن تولد استثمارات جديدة.
    To that end, it is not a matter of specific new investments to tackle the problems. UN وتحقيق ذلك لا يتطلب استثمارات جديدة محددة لمعالجة المشكلة.
    The Office is developing a strategy in consultation with the African Union to attract new investments to the region, working with multinational corporations around the world. UN ويعكف المكتب على وضع استراتيجية بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي لجذب استثمارات جديدة إلى المنطقة، بالعمل مع الشركات المتعددة الجنسيات في جميع أنحاء العالم.
    However, the higher price of commercial coffee in the international market may be an additional incentive to make new investments in this subsector. UN بيد أن الأسعار الأعلى للبن التجاري في السوق الدولية ربما يغدو حافزاً إضافياً على المبادرة باستثمارات جديدة في هذا القطاع الفرعي.
    These new investments resulted in an increase in employment from 29,000 to 45,000, a 36 per cent increase. UN وأفضت هذه الاستثمارات الجديدة إلى زيادة فرص العمل من 000 29 إلى 000 45، أي بزيادة 36 في المائة.
    Indeed, a significant part of new investments in the energy sector over the coming decades will take place in the developing world. UN والحقيقة أن جزءاً هاماً من الاستثمارات الجديدة في قطاع الطاقة خلال العقود المقبلة سيكون في العالم النامي.
    Each dollar we loan generates $2.03 in new investments. UN إن كل دولار نقرضه يولد 2.03 دولار من الاستثمارات الجديدة.
    The intention was to channel the bulk of new investments into the core and infrastructure sector. UN والقصد هو توجيه جل الاستثمارات الجديدة نحو القطاع اﻷساسي الذي تمثله الهياكل اﻷساسية.
    The European Commission will act rapidly to make the necessary proposal for implementation of the ban on new investments in Serbia. UN وستسعى اللجنة اﻷوروبية بسرعة من أجل تقديم الاقتراح اللازم لتنفيذ الحظر على الاستثمارات الجديدة في صربيا.
    Many of the new investments came from State companies or private companies outside the countries members of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN وأتت معظم الاستثمارات الجديدة من الشركات التابعة للدول أو الشركات الخاصة خارج نطاق البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    " 27. We acknowledge the vital role the private sector can play in generating new investments, employment and financing for development. UN ' ' 27 - نسلِّم بالدور الحيوي الذي يلعبه القطاع الخاص في توليد الاستثمارات الجديدة والعمالة والتمويل لأغراض التنمية.
    The relocation plan envisages the use of existing facilities without new investments. UN وتنطوي خطة نقل مرافق اﻹنتاج على استخدام المرافق القائمة دون توظيف أية استثمارات جديدة.
    More than 25 organized sectors participated in a process of consultation where options regarding the future of the Panama Canal were discussed, including new investments to allow navigation of ships with larger freight capacities. UN وشارك أكثر من 25 قطاعا منظما في عملية تشاور، نوقشت فيها خيارات بشأن مستقبل قناة بنما، بما في ذلك توظيف استثمارات جديدة لتمكين السفن ذات الحمولات الأكبر من الملاحة فيها.
    Where substantial new investments are required, the formula may include an additional component to cover these extra costs. UN وحيثما تكون هناك حاجة إلى استثمارات جديدة كبيرة، يمكن أن تتضمن الصيغة عنصرا إضافيا لتغطية هذه التكاليف الإضافية.
    new investments would be made to create a first-class, global development organization judged by the power of its ideas and advice. UN وأن استثمارات جديدة ستتم من أجل إنشاء مؤسسة تنمية عالمية من الدرجة اﻷولى، استنادا إلى قوة آرائها ومشورتها.
    new investments were initiated in Egypt and Turkey, and there were substantial increases in investments in India and Singapore. UN وبوشرت استثمارات جديدة في مصر وتركيا، وشهدت الاستثمارات في الهند وسنغافورة زيادة هامة.
    We need partnerships with the private sector, the global engine of growth and the primary source of new investments. UN ونحتاج إلى شراكات مع القطاع الخاص وهو المحرك العالمي للنمو والمصدر الرئيسي للاستثمارات الجديدة.
    7. Also strongly condemns the collaboration with the racist minority regime of South Africa of certain countries as well as transnational corporations that continue to make new investments in South Africa and supply the regime with armaments, nuclear technology and all other materials that are likely to buttress it and thus aggravate the threat to world peace; UN ٧ - تدين بشدة كذلك التعاون مع نظام اﻷقلية العنصري في جنوب افريقيا من جانب بلدان وشركات عبر وطنية معينة تواصل استثماراتها الجديدة في جنوب افريقيا وتزويد النظام باﻷسلحة وبالتكنولوجيا النووية وسائر المواد التي قد تدعمه وتزيد بالتالي من تهديده للسلم العالمي؛
    It is to be borne in mind that improved practices and maintenance of existing facilities and new investments in the transit system, with necessary external support, will have to be introduced to a significant extent in the transit countries with a view to facilitating the transit traffic of the land-locked countries. UN ويجب أن يكون ماثلا في اﻷذهان أن الممارسات المحسنة وصيانة المرافق القائمة والاستثمارات الجديدة في نظام المرور العابر، باستخدام الدعم الخارجي اللازم، يتعين القيام بها بدرجة كبيرة في بلدان المرور العابر بغية تيسير حركة المرور العابر للبلدان غير الساحلية.
    Lesotho has plans for more than $120 million in new investments. UN ولدى ليسوتو خطط لاستثمارات جديدة تبلغ قيمتها أكثر من 120 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more