"new kind of" - Translation from English to Arabic

    • نوع جديد من
        
    • من نوع جديد
        
    • النوع الجديد من
        
    • نوعا جديدا من
        
    • شكل جديد من
        
    • جديد يتكون
        
    • لنوع جديد من
        
    • نوعاً جديداً من
        
    • نوعٌ جديد من
        
    • نمط جديد من
        
    - No we're not. - It's a new kind of war. Open Subtitles ـ كلا، لسنا كذلك ـ إنها نوع جديد من الحرب
    We've been living on this island for 20 years, and finally, we've discovered a new kind of drug extracted from IQ! Open Subtitles لقد كانوا يعيشون في هذه الجزيرة لمدة 20 عاما وأخيرا لقد اكتشفنا نوع جديد من المخدرات المستخرجة من الذكاء
    - No we're not. - It's a new kind of war. Open Subtitles ـ كلا، لسنا كذلك ـ إنها نوع جديد من الحرب
    This programme is an important first step in fostering an entirely new kind of police system in Haiti. UN ويعد هذا البرنامج خطوة هامة أولى لوضع نظام شرطة من نوع جديد كلية في هايتي.
    Others asked how this new kind of thinking could be best disseminated within the universe of development practitioners, particularly within the United Nations system. UN وسأل آخرون عن كيفية نشر هذا النوع الجديد من التفكير في عالم الممارسين في مجال التنمية، ولا سيما في منظومة الأمم المتحدة.
    A new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations. UN إن قيام نوع جديد من التعاون بين البلدان الناشئة والبلدان المتقدمة النمو فرصة تاريخية لإعادة تحديد الالتزامات التي تحكم العلاقات الدولية، بتضامن ومسؤولية.
    Continuation of military repression will inevitably lead to a new kind of response. UN وأن استمرار الاضطهاد العسكـري سيؤدي لا محالة إلى نوع جديد من الرد.
    Moreover, a new kind of protectionism based on different criteria was emerging. UN وزيادة على ذلك يظهر نوع جديد من الحمائية القائمة على مختلف المعايير.
    This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity. UN وهذا عامل هام في الاتجاه العالمي نحو نوع جديد من التكامل الوطني والديمقراطية، يتسم بأنه تعددي ويرعى التنوع.
    If space weapons are developed and if they are deployed, a new kind of arms race would ensue, heightening the nuclear threat. UN فإذا تم تطوير الأسلحة الفضائية ونشرها، فسيؤدي ذلك إلى نوع جديد من سباق التسلح يضاعف الخطر النووي.
    Ministry of Health has planned to establish a new kind of ambulance. UN خططت وزارة الصحة لإنشاء نوع جديد من سيارات الإسعاف.
    Therefore we need a new kind of cooperation, which must be the keynote of international activities. UN إننا من ثم بحاجة الى نوع جديد من التعاون يكون أساسا لﻷنشطة الدولية.
    Some new kind of illegal skin morphing tech. Open Subtitles بعض نوع جديد من الجلد غير قانوني تتحول التكنولوجيا.
    Now, I came up with an idea for a new kind of cafeteria, serving all sorts of food from all sorts of locales and originations... Open Subtitles الآن ، واتتني فكرة عن نوع جديد من الكافيتريات تخدم جميع أنواع الطعام من جميع المناطق والإبداعات
    The Kanak population faces a new kind of problem linked to the financing the French Government has injected into the Territory. UN ويواجه شعب الكاناك مشكلة من نوع جديد ترتبط بالقروض التمويلية التي أدخلتها الحكومة الفرنسية إلى الاقليم.
    It's life -- a new kind of life. Open Subtitles ما تشعر به الأن هو ليس الموت إنها حياة ، حياة من نوع جديد.
    19. This has led, in Bosnia and Herzegovina and in Somalia, to a new kind of United Nations operation. UN ٩١ - لقد أدى ذلك في البوسنة والهرسك وفي الصومال إلى خروج عمليات لﻷمم المتحدة من نوع جديد إلى حيز الوجود.
    The African peoples are very interested in this new kind of relationship among brother countries, which is being promoted in meetings within and outside the United Nations. UN والشعوب الأفريقية شديدة الاهتمام بهذا النوع الجديد من العلاقة بين البلدان الشقيقة، الذي يروج له في الاجتماعات التي تعقد في إطار الأمم المتحدة وخارجها.
    This will give the United Nations the tools it needs to cope with the new kind of global economy that is emerging. UN وهذا سيمنح اﻷمم المتحدة الوسائل التي تحتاجها لمواجهة النوع الجديد من الاقتصاد العالمي اﻵخذ في الظهور.
    They represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. UN وهي تمثل نوعا جديدا من التهديد الذي يتطلب تفكيرا خلاقا من المجتمع الدولي.
    We heard rumours of a new kind of economy emerging in Argentina. Open Subtitles سمعنا إشاعات عن شكل جديد من الاقتصاد بيظهر في الأرجنتين.
    There's a new kind of world that's taking over Open Subtitles #هناك عالم جديد يتكون #
    Several regional forums traced a road map to a new kind of attitude and interpretation of the rich cultural heritage of the region. UN واتبع عدد من المنتديات الإقليمية خارطة طريق لنوع جديد من المواقف وترجمة الحضارة الثقافية الثرية للمنطقة.
    It's created a new kind of organism, a viral collective. Open Subtitles لقد صنع نوعاً جديداً من المتعضّيات, كان مشتركٌ فايروسي
    Now a new kind of empire will rise: Open Subtitles و الآن نوعٌ جديد من الإمبراطوريات سينهض:
    A new kind of terrorism had arisen, involving drug trafficking and money-laundering. UN إلى جانب ذلك، يبرز نمط جديد من الإرهاب يرتبط بتهريب المخدرات وغسل العملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more