"new location" - Translation from English to Arabic

    • الموقع الجديد
        
    • موقع جديد
        
    • المقر الجديد
        
    • مكان جديد
        
    • المكان الجديد
        
    • موقع آخر
        
    • موقعها الجديد
        
    Since early 2011, some 30 staff members at Headquarters in New York have been located at temporary quarters at the new location. UN ومنذ أوائل عام 2011 كان هناك 30 موظفاً بالمقر في نيويورك يعملون في الموقع الجديد بعد أن كانوا يعملون في مواقع مؤقتة.
    If the organizations should decide to change location again, the same functions would have to be carried out in the new location. UN وإذا ما قررت المنظمات تغيير الموقع من جديد، فإنه سيتعين الاضطلاع بنفس الوظائف في الموقع الجديد.
    If the organizations should decide to change location again, the same functions would have to be carried out in the new location. UN وإذا ما قررت المنظمات تغيير الموقع من جديد، فإنه سيتعين الاضطلاع بنفس الوظائف في الموقع الجديد.
    The newly arrived Burundian battalion has quickly moved to a new location on the south-western side of Mogadishu. UN وسارعت الكتيبة البوروندية القادمة حديثا إلى الانتقال إلى موقع جديد كائن على الجهة الجنوبية الغربية لمقديشو.
    new location identified to replace Angola during the pilot period. UN حدد موقع جديد عوضا عن أنغولا خلال الفترة التجريبية.
    He submitted that the solution lay in recommendation 216, according to which, in the situations described by the representative of the United Kingdom, the law of the new location of the grantor would determine priority as between competing claimants. UN ورأى أن الحل يكمن في التوصية 216 التي يكون فيها قانون المقر الجديد للمانح، في الحالات التي وصفتها ممثلة المملكة المتحدة، هو الذي يقرر الأولوية بين المطالبين المنازعين.
    However, under recommendation 46 the assignee in the initial location could preserve its third-party effectiveness and priority by meeting the requirements for third-party effectiveness of the new location within a grace period. UN بيد أنه وفقا للتوصية 46، يمكن للمحال إليه في المقر الأول أن يحافظ على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة وعلى أولويته عن طريق الوفاء بمتطلبات النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في المقر الجديد خلال فترة سماح.
    The Institution was forced to move to a new location owing to the privatization of the previous location and the new location is not easily accessible by the public. UN واضطرت المؤسسة للانتقال إلى موقع جديد بسبب خصخصة الموقع السابق؛ وليس من السهل على الجمهور الوصول إلى الموقع الجديد.
    Guard services at the new location are provided by the Austrian contingent. UN فالوحدة النمساوية تقدم خدمات الحراسة في الموقع الجديد.
    Guard services at the new location are provided by the Austrian contingent. UN فالوحدة النمساوية تقدم خدمات الحراسة في الموقع الجديد.
    The budgetary implication at this time would be the relocation of one current staffing unit to the new location. UN واﻵثار المترتبة في الميزانية حاليا هي نقل وحدة موظفين حالية الى الموقع الجديد.
    Now, the only problem is we don't know where the new location is. Open Subtitles الآن المشكلة الوحيدة هي أننا لا نعلم أين الموقع الجديد
    Before, if I may remind us, that we have to pack everything up and move our shit to the new location before the wrecking ball flattens this place for the new tenants? Open Subtitles قبل , ان كان علي التذكير ان علينا حزم كل شيء ونأخذ اشيائنا الى الموقع الجديد
    new location identified to replace Angola during the pilot period. UN حدد موقع جديد عوضا عن أنغولا خلال الفترة التجريبية.
    Each new location will be provided with 30 living accommodation units and office space for 21 international and 60 national staff. UN وسيزود كل موقع جديد بثلاثين وحدة إقامة وبحيز مكتبي من أجل 21 موظفا دوليا و 60 موظفا وطنيا.
    Efforts were under way to identify a new location for the data centre that would conform to the original cost estimate. UN وقالت إنه يجري بذل الجهود لتحديد موقع جديد لمركز البيانات بحيث يتماشى مع التكلفة التقديرية الأصلية.
    Possibilities for establishing a United Nations presence at a new location in Basra are being explored. UN ويجري البحث في إمكانية إقامة موقع جديد للأمم المتحدة في البصرة.
    Under recommendation 217, the law of the new location would govern third-party effectiveness and priority, but that rule would leave the first assignee unduly exposed. UN وبموجب التوصية 217، يحكم قانون المقر الجديد النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية، لكن تلك القاعدة تترك أول محال إليه في موقف مكشوف إلى حد بعيد.
    Under recommendation 45, however, the assignee was given a brief period during which it could close its exposure window by making its security right effective against parties under the law of the assignor's new location. UN بيد أن التوصية 45 تعطي المحال إليه فترة وجيزة يمكنه خلالها تدارك موقفه المكشوف بجعل حقه الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بموجب قانون المقر الجديد للمحيل.
    86. The Advisory Committee notes that the changes in organizational structure resulting from the consolidation at the new location will be submitted in the context of the budget proposal for 2009/10. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن التجميع في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.
    More than half the families were moved to a new location, O'neang, 10 km outside Poipet, which was the area visited by the Special Representative. UN وجرى نقل نصف الأسر إلى مكان جديد يسمى أنيانغ على بعد 10 كيلو مترات من بويبت، وهي المنطقة التي زارها الممثل الخاص.
    However, the Special Rapporteur believes that the established registration procedure is discriminatory as these citizens in order to receive their rations must prove that they have resided in the new location for at least six months. UN ولكن المقرر الخاص يعتقد أن إجراءات التسجيل المقررة تتسم بالتمييز ﻷن على هؤلاء المواطنين أن يثبتوا أنهم أقاموا في المكان الجديد لمدة لا تقل عن ستة أشهر، لكي يحصلوا على حصصهم الغذائية.
    It means we're gonna have to start looking for a new location. Open Subtitles هذا يعنى أن علينا البدء بالبحث عن موقع آخر
    She closed by wishing the Committee the best as it settled into its new location in Geneva. UN واختتمت قائلة إنها ترجو للجنة فائق النجاح وهي تستقر في موقعها الجديد في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more