"new programming" - Translation from English to Arabic

    • البرمجة الجديدة
        
    • الجديدة للبرمجة
        
    • البرنامجية الجديدة
        
    • البرمجة الجديد
        
    • برنامجية جديدة
        
    • برمجة جديدة
        
    • البرنامجي الجديد
        
    • برامج جديدة
        
    • الجديد للبرمجة
        
    • برنامج جديد
        
    In reviewing each management response, the Operations Group focuses on ensuring that the weaknesses and challenges identified in the evaluation will be properly addressed and that lessons learned will be applied and integrated in new programming. UN وعند استعراض رد كل إدارة، يركز فريق العمليات على التأكد من أن نقاط الضعف والتحديات التي تم تحديدها في التقييم ستجري معالجتها على نحو سليم، وأن الدروس المستفادة ستطبق وتدرج في البرمجة الجديدة.
    UNCDF quickly moved to ensure that new programming reflected these policies and, where feasible, has realigned ongoing programming. UN وسارع الصندوق إلى ضمان أن تعكس البرمجة الجديدة هذه السياسات، وقام، كلما أمكن، بإعادة تنظيم عملية البرمجة الجارية.
    Efforts would be made to correct the inadequacies regarding baseline data in the new programming cycle. UN وأنه ستبذل الجهود لتصحيح أوجه القصور فيما يتعلق ببيانات خط اﻷساس في دورة البرمجة الجديدة.
    As stated to the Auditors, the process has been slower than anticipated because of the participatory approach adopted to ensure the full understanding by all staff of the new programming guidelines. UN وكمـــا ذكر لمراجعي الحسابات، فإن العمليـــة كانت أبطأ من المتوقع بسبب النهج القائم على المشاركة الذي جرى اﻷخذ بـــه لكفالة التفهم الكامل لجميع الموظفيـــن للمبـــادئ التوجيهيـــة الجديدة للبرمجة.
    6. Since the new programming arrangements were launched in early 1996, the following trends have been noted: UN ٦ - ومنذ استهلال العمل بالترتيبات البرنامجية الجديدة في أوائل عام ١٩٩٦، لوحظت الاتجاهات التالية:
    The new programming Manual, issued in early 1999, addresses these problems by requiring resident representatives to close projects if the executing agency fails to do so in a timely manner. UN ويتصدى دليل البرمجة الجديد الصادر في مطلع عام 1999 لهذه المشاكل حيث يقتضي من الممثلين المقيمين إنهاء المشاريع إذا لم تقم الوكالة المنفذة بذلك في الوقت المناسب.
    Gradual delegation of authority was made possible by the introduction of new programming tools. UN وقد تسنى إجراء التفويض التدريجي بالسلطة بفضل استحداث أدوات برنامجية جديدة.
    Training for students and teachers in 24 rural schools in the department of Loreto has been coupled with new programming on a popular radio show. UN وقد صاحبت تدريب الطلاب والمعلمين في 24 مدرسة ريفية في مقاطعة لوريتو برمجة جديدة على عرض إذاعي شعبي.
    It is hoped that easy availability of guidelines will facilitate understanding of the new programming arrangements at the country level. UN ويرجى أن ييسر التوافر السهل للمبادئ التوجيهية فهم ترتيبات البرمجة الجديدة على الصعيد القطري.
    Once trained, the staff provide training and support to national UNFPA staff on these new programming processes. C. Results-based quality programming UN وبعد التدريب، يوفر هؤلاء الموظفون التدريب والدعم لموظفي الصندوق الوطنيين فيما يتعلق بعمليات البرمجة الجديدة المذكورة.
    UNDP recognizes that this pandemic is a new phenomenon in the world and requires urgent and effective responses in new programming areas. UN ويدرك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن هذا الوباء ظاهرة جديدة في العالم تتطلب استجابات عاجلة وفعالة في مجالات البرمجة الجديدة.
    The decline in indicative planning figure (IPF) resources has, however, tended to limit the capacity of the country programmes to respond to new programming opportunities. UN بيد أن الانخفاض في موارد أرقام التخطيط الارشادية قد مال الى الحد من قدرة البرامج القطرية على الاستجابة لفرص البرمجة الجديدة.
    OHCHR is currently revising its contents and making the necessary adjustments in view of the new programming cycle 2014-2017, the upgrades in the performance monitoring system and other relevant internal tools. UN وتقوم المفوضية حالياً بتنقيح محتوى هذا الدليل وبإجراء التعديلات اللازمة فيما يتعلق بدورة البرمجة الجديدة 2014-2017، والتحسينات على نظام رصد الأداء وغير ذلك من الأدوات الداخلية ذات الصلة.
    The new programming tools will be introduced in 2003, with the aim of expanding their use to more than 80 country programmes by 2006. UN وسيبدأ تشغيل أدوات البرمجة الجديدة في عام 2003 بهدف توسيع نطاق استخدامها كي يشمل ما يزيد على 80 برنامجا قطريا قبل حلول عام 2006.
    His delegation welcomed the recent decision by UNDP to increase financing for Belarus's new programming cycle for 1997-1999. UN ورحب وفده بما قرره البرنامج اﻹنمائي مؤخرا من زيادة التمويل المخصص لدورة البرمجة الجديدة لبيلاروس للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩.
    The process has been slower than anticipated owing to the participatory approach that was used to ensure the full understanding by all staff of the new programming guidelines. UN وقد كانت عملية استكمال الدليل أبطأ مما كان متوقعا، بسبب النهج القائم على المشاركة الذي اتبع لكفالة تفهم جميع الموظفين الكامل للمبادئ التوجيهية الجديدة للبرمجة.
    Training sessions on the new programming arrangements were also conducted at these meetings and at Headquarters. UN وقد أجريت أيضا، بهذه الاجتماعات وبالمقر، دورات تدريبية بشأن الترتيبات الجديدة للبرمجة.
    ● Issues relating to the new programming arrangements and delivery; UN ● المسائل المتعلقة بالترقيات الجديدة للبرمجة والتنفيذ؛
    In order to implement the new programming arrangements efficiently and to ensure enhanced delivery, UNDP will: UN ولتنفيذ الترتيبات البرنامجية الجديدة بفعالية وضمان تعزيز تنفيذ البرامج سيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بما يلي:
    The new programming manual to be issued would similarly reflect the changes made in light of that decision. UN كما سيبين دليل البرمجة الجديد الذي سيصدر التعديلات التي أدخلت على ضوء ذاك المقرر.
    Gradual delegation of authority was made possible by the introduction of new programming tools. UN وقد تسنى إجراء التفويض التدريجي بالسلطة بفضل استحداث أدوات برنامجية جديدة.
    It had also instituted a new programming process that put greater emphasis on performance in determining country allocations. UN وأنشأ أيضا عملية برمجة جديدة تشدد بدرجة أكبر على اﻷداء في تحديد المخصصات القطرية.
    UNIFEM's new programming focus was on the political and economic empowerment of women, and the main aim of its Economic Empowerment Programme was to increase women's access to and control over the means to make a living on a sustainable and long-term basis, and to enable them to receive the material benefits of such access and control. UN وينصب التركيز البرنامجي الجديد على تمكين المرأة على الصعيدين السياسي والاقتصادي، كما أن الهدف اﻷساسي لبرنامج الصندوق الرامي الى تمكين المرأة على الصعيد الاقتصادي هو التوسع في إتاحة سبل كسب العيش للمرأة وتمكينها من السيطرة عليها على نحو قابل للاستمرار وطويل اﻷجل، وتمكينها من الحصول على المنافع المادية الناشئة عن ذلك.
    One of the main obstacles to its more widespread application has been the lack of funds available for new programming. UN ومن العقبات الرئيسية التي تعترض تطبيقها على نطاق واسع عدم توفر اﻷموال المتاحة لوضع برامج جديدة.
    117. Further, he explained the nature of the two tracks UNDP was working on to accelerate the follow-up to decision 94/14, including harmonization of the new programming framework and sharpening the focus of UNDP for greater effectiveness, efficiency and service to programme countries. UN ١١٧ - وعلاوة على ذلك، شرح طبيعة المسارين اللذين يعمل فيهما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعجيل متابعة المقرر ٩٤/١٤، بما في ذلك تنظيم الاطار الجديد للبرمجة وتركيز مجالات عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهدف زيادة الفعالية والكفاءة والخدمات المقدمة لبلدان البرنامج.
    i have new programming that orders me to return you to the ssc for medical attentionin the event that you are seriously injured. Open Subtitles لدى برنامج جديد يأمرنى بالعودة بك إلى مقر القيادة لعلاجك فى حال إصابتك بجروح خطيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more