"new provision" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الجديد
        
    • اعتماد جديد
        
    • حكم جديد
        
    • مبلغ جديد
        
    • الاعتماد الجديد
        
    • النص الجديد
        
    • نص جديد
        
    • حكما جديدا
        
    • الأحكام الجديدة
        
    • للحكم الجديد
        
    • الترتيب الجديد
        
    • باعتماد جديد
        
    • بند جديد
        
    • المبلغ الجديد
        
    • نصا جديدا
        
    The adoption of this new provision is a fulfilment of a convention-derived obligation concerning the punishability of torture. UN واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب.
    The adoption of this new provision is a fulfilment of a Convention-derived obligation concerning the punishability of torture. UN واعتماد هذا الحكم الجديد إنما هو وفاء بالتزام مستمد من اتفاقية يتعلق بالمعاقبة على ممارسة التعذيب.
    Such a new provision, it was agreed, could read as follows: UN واتفق على أن يكون نص ذلك الحكم الجديد كما يلي:
    15. A new provision of $180,100 is proposed for overtime requirements in 1995. UN ١٥ - يقترح اعتماد جديد بمبلغ ١٠٠ ١٨٠ دولار لاحتياجات العمل اﻹضافي في عام ١٩٩٥.
    At the same time, under civil law, a new provision gave long-term protection to victims of violence. UN وفي الوقت نفسه، أضيف حكم جديد في القانون المدني يكفل لضحايا العنف حماية طويلة الأمد.
    27.41 A new provision of $21,400 is requested under contractual services. UN ٧٢-١٤ يلزم إدراج مبلغ جديد قدره ٤٠٠ ٢١ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The new provision reflected the underlying principles of sovereignty and nonintervention. UN وقال إن الحكم الجديد يعكس مبدأين أساسيين هما السيادة وعدم التدخل.
    They urged legislators to eliminate the new provision or the President to veto it. UN وحثت المنظمتان على أن يقوم المشرعون بإلغاء الحكم الجديد أو أن يقوم الرئيس بنقضه.
    The SPT recommends that the Swedish authorities take the necessary steps to ensure that this new provision is effectively applied in practice. UN وتوصي اللجنة الفرعية السلطات السويدية بأن تتخذ الخطوات الضرورية لضمان تطبيق هذا الحكم الجديد بصورة فعّالة عملياً.
    The new provision permits the civil registrar to refuse to celebrate the marriage if it is a forced marriage. UN ويخوّل الحكم الجديد ضابط الحالة المدنية سلطة رفض إعلان الزواج إذا كان الزواج قسريا.
    This new provision corrects the inequitable division provided by the former law. UN وهذا الحكم الجديد يصوب تلك القسمة غير العادلة التي وردت بالقانون القديم.
    The migration courts were responsible for interpreting the new provision. UN ومحاكم الهجرة مسؤولة عن تفسير الحكم الجديد.
    A major aim of this new provision is to provide greater protection for women with disabilities. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا الحكم الجديد توفير قدر أكبر من الحماية للنساء ذوات الإعاقة.
    45. A new provision is proposed at the level of $388,000 to cover operational expenses of the Intelligence and Tracking Unit. UN ٤٥ - يُقترح رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٣٨٨ دولار لتغطية المصروفات التشغيلية لوحدة الاستخبارات والتعقب.
    27C.19 A new provision of $10,000 is requested under this heading for the purchase of specialized supplies. UN ٧٢ جيم - ٩١ من المطلوب اعتماد جديد يبلغ ٠٠٠ ٠١ دولار تحت هذا العنوان لشراء لوازم متخصصة.
    (b) General temporary assistance. A new provision for the replacement of staff on maternity leave and extended sick leave is proposed. UN )ب( المساعدة المؤقتة العامة - من المقترح رصد اعتماد جديد ﻹحلال الموظفين الموجودين في إجازة أمومة وإجازة مرضية ممتدة.
    It was reported, in this connection, that in 2002 a new provision on the criminalization of computer-related fraud was introduced in the domestic legal system and further amended in 2007. UN وأُفِيد في هذا الصدد بأنه جرى في عام 2002 إدراج حكم جديد بشأن تجريم الاحتيال الحاسوبي في النظام القانوني المحلي وعُدِّل الحكم مرة أخرى في عام 2007.
    A new provision to introduce this concept would need to be added, possibly after Article 3, paragraph 13; UN وقد يقتضي الأمر إضافة حكم جديد لإدراج هذا المفهوم، يحتمل إدخاله بعد الفقرة 13 من المادة 3؛
    3.16 A new provision of $7,500 is requested to cover the cost of the external translation of documents and correspondence required by the Department. UN ٣-٦١ يطلب إدراج مبلغ جديد قدره ٥٠٠ ٧ دولار لتغطية تكلفة الترجمة الخارجية للوثائق والمراسلات التي تحتاج إليها اﻹدارة.
    Write Off new provision Provisions at 31/12/2005 Implementing Partners UN 31/12/2005 الاعتماد الجديد الشطب المبالغ المستردة الاعتمادات في
    In paragraph 3, the new provision restricts compensation for unlawful detention to the symbolic sum of one dollar per day. UN وتحدد الفقرة ٣ من النص الجديد التعويض عن الاحتجاز غير القانوني بقيمة رمزية قدرها دولار واحد لكل يوم.
    It proposed that the punishment scale for pandering crimes be raised by adding a new provision on aggravated pandering in the Penal Code. UN وجرى في هذه المذكرة اقتراح زيادة العقوبة على جرائم القوادة عن طريق إضافة نص جديد عن القوادة الخطرة في قانون العقوبات.
    It makes new provision relating to the welfare of children and the maintenance of spouses. UN ويُورد حكما جديدا يتعلق برفاه الطفل ونفقة الأزواج.
    A new provision will require that the police, when they remove the perpetrator of domestic violence from a home, inform an assistance service for victims of domestic violence. UN تلزم الأحكام الجديدة الشرطة في حالة طرد مرتكب العنف بتحذيره من الإجراء الذي تتخذه ضد دائرة مساعدة ضحايا العنف المنزلي.
    According to the new provision, the public must work to ensure that the rights of children are looked after. UN ويجب أن يعمل الجمهور على ضمان الاهتمام بحقوق الأطفال، وفقاً للحكم الجديد.
    Its overall effectiveness in terms of fair process can be better assessed once the new provision is put in practice. UN وسيتسنى في المستقبل تقييم مجمل فعالية عدالة العملية على نحو أفضل عندما يوضع هذا الترتيب الجديد موضع التنفيذ.
    1.43 Included in the estimates is a new provision proposed for the biennium 2000–2001 for the establishment of the Office of the Director-General in Nairobi pursuant to General Assembly resolution 52/220. In line with the same resolution, provisions for the United Nations Liaison Office at Addis Ababa are reflected under this section. UN ١-٣٤ وتتضمن التقديرات اقتراحا باعتماد جديد في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ﻹنشاء مكتب المدير العام في نيروبي عملا بقرار الجمعية العامة ٢٥/٠٢٢، وتمشيا مع القرار نفسه، تظهر في إطار هذا الباب المبالغ المخصصة لمكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا.
    However, a new provision will have to be included to cover mediation. UN ولكن سيتعين إضافة بند جديد يغطي الوساطة.
    26E.101 A new provision of $20,400 relates to participation in the Inter-agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications and annual meetings of United Nations conference service chiefs, as well as to attendance during consideration by the General Assembly of issues related to conference services. UN ٦٢ هاء - ١٠١ يتعلق المبلغ الجديد وقدره ٤٠٠ ٢٠ دولار بالاشتراك في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات خدمات اللغات، وبالوثائق والمنشورات، والاجتماعات السنوية لرؤساء خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة وكذلك بحضور جلسات الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتصلة بخدمات المؤتمرات.
    Paris Club agreements extending the enhanced concessional treatment have also contained a new provision whereby creditors agree to consider a reduction in the stock of debt after a three-to-four-year period, subject to successful implementation of previous agreements and of adjustment programmes. UN واتفاقات نادي باريس التي تقــدم المعاملة التساهلية المسحنة تضمنت أيضا نصا جديدا اتفق بموجبه الدائنون على النظر في تخفيض أصل الدين بعد فترة تتراوح بين ثلاث سنوات وأربع سنوات وذلك رهنا بنجاح تنفيذ الاتفاقات السابقة وبرامج التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more