"new reports" - Translation from English to Arabic

    • تقارير جديدة
        
    • التقارير الجديدة
        
    • تقريرا جديدا
        
    • تقريراً جديداً
        
    • تقرير جديد
        
    • بلاغات جديدة
        
    Subsequently, the project team has been configuring the application and developing new reports based on the agreed design. UN وقام فريق المشروع في وقت لاحق بتهيئة التطبيقات ووضع تقارير جديدة استنادا إلى التصميم المتفق عليه.
    My lords every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction confusion and delays throughout my kingdom. Open Subtitles أيها السادة كل يوم أضطر لقراءة تقارير جديدة عن عدم الرضا, والارتباك والتأخير في أنحاء مملكتي
    While there were no new reports of journalists killed, there remains no accountability for the killing of six journalists in the first half of 2009. UN وفي حين لم ترد تقارير جديدة عن قتل صحفيين، لا يزال هناك غياب لأي مساءلة عن مقتل ستة صحفيين في النصف الأول من عام 2009.
    HDRO is now promoting efforts to have new reports be available online. UN ويعزّز المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية الآن جهوده لوضع التقارير الجديدة على الإنترنت.
    Regarding documentation, the Assembly had requested Member States to exercise restraint in making requests for new reports and to opt for integrated reports instead. UN وفيما يتعلق بالوثائق، طلبت الجمعية إلى الدول الأعضاء أن تحد من عدد التقارير الجديدة التي تطلبها وأن تختار بدلا منها تقارير متكاملة.
    To date, 15 countries have published NHDRs, and six new reports are due in 1998. UN وحتى اﻵن نشر ١٥ بلدا تقارير وطنية عن التنمية البشرية وينتظر صدور ستة تقارير جديدة في عام ١٩٩٨.
    As of 1 May 1997, the secretariat had not received new reports from Parties on environmentally sound technologies and know-how. UN ٢٣- لم تتلق اﻷمانة، حتى ١ أيار/مايو ٧٩٩١، تقارير جديدة من اﻷطراف بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا.
    Few new reports of recruitment have been received over the past few months. UN وقد وردت على مدى الشهور القليلة الماضية بضعة تقارير جديدة عن تجنيد الأطفال.
    In such cases, the Umoja design calls for extended versions or new reports. UN وفي مثل هذه الحالات، يتطلب تصميم أوموجا نسخا موسعة أو تقارير جديدة.
    There's been no new reports of Muslims being harassed, Open Subtitles لا تقارير جديدة بشأن تعرض المسلمين للمضايقات.
    new reports that microwave radiation is also being used as a trigger. Open Subtitles تقارير جديدة بأن أشعة الميكروويف أستخددمت هي الأخرى كمُحفِز
    - My Lords, there are new reports of disturbances in France. Open Subtitles أيها اللوردات , هناك تقارير جديدة عن الاضطرابات في فرنسا, أجلسوا
    While Member States must show greater discipline in requesting new reports from the Secretariat, the Secretariat had primary responsibility in that area. UN ولئن كان يتعين على الدول اﻷعضاء توخي قدر أكبر من الانضباط في طلب تقارير جديدة من اﻷمانة العامة، فإن هذه اﻷخيرة تتحمل المسؤولية اﻷولى في هذا المجال.
    new reports have surfaced in the last months as partner organizations have deployed to the field compiling the victims' database during their day to day operations. UN وقد صدرت تقارير جديدة خلال الأشهر الأخيرة، مع انتشار منظمات شريكة في الميدان وعملها على تجميع قاعدة بيانات عن الضحايا خلال عملياتها اليومية.
    The application was extended in 2004 with the addition of a new reporting tool at the unit level for staff absences and overtime, with direct links from the new reports to individual staff information. UN ووسِّع نطاق هذا التطبيق في عام 2004 بإضافة أداة جديدة على مستوى الوحدات للإبلاغ عن تغيّب الموظفين وساعات العمل الإضافي مزودة بوصلات مباشرة من التقارير الجديدة إلى المعلومات الخاصة بفرادى الموظفين.
    A coalition of environmental organizations pointed to a number of new reports and articles published since the Global Mercury Assessment that in their view provide greater insight into worldwide mercury flows and the key demand sectors. UN وأشار ائتلاف لمنظمات بيئية إلى عدد من التقارير الجديدة والمقالات التي نشرت منذ التقييم العالمي للزئبق إلى أنها تقدم في رأيها نظرة ثاقبة في تدفقات الزئبق على نطاق العالم وقطاعات الطلب الأساسية.
    It confirms that the next phase of enlargement of the Union will involve Cyprus and Malta, and it invites the Council to examine in early 1995 new reports to be presented by the Commission. UN ويؤكد المجلس اﻷوروبي أن المرحلة التالية من توسيع نطاق الاتحاد ستشمل قبرص ومالطة، ويدعو المجلس إلى أن يقوم في أوائل عام ١٩٩٥ بدراسة التقارير الجديدة التي ستقدمها اللجنة.
    3. Requests the Executive Secretary to include the following new reports: UN 3 - يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج التقارير الجديدة التالية:
    In recommendation 1, JIU invited the General Assembly to establish a golden rule whereby new reports on the same reform or management processes should be accompanied by an evaluation of the implementation and impact of previous processes. UN ففي التوصية 1، دعت وحدة التفتيش المشتركة الجمعية العامة إلى وضع قاعدة ذهبية يتم بموجبها إرفاق التقارير الجديدة المتعلقة بنفس عمليات الإصلاح أو الإدارة بتقييم عن تنفيذ العمليات السابقة وتأثيرها.
    E. new reports of the special procedures 49 118 34 UN هاء- التقارير الجديدة للإجراءات الخاصة 49-118 35
    An average of 18 new reports is received each year for consideration by the Committee. UN ويرد ما متوسطه 18 تقريرا جديدا كل سنة لتنظر فيها اللجنة.
    18. As for its programme of work for 2001, the Unit has included 13 new reports and 1 note. UN 18 - وبالنسبة لبرنامج عملها لعام 2001، فقد أدرجت الوحدة فيه إعداد 13 تقريراً جديداً ومذكرة واحدة.
    The reporting from the system has been improved through modifications to the code and the implementation of more than 100 new reports. UN وقد تحسن اﻹبلاغ من النظام بفضل التعديلات التي أجريت على الرمز وتنفيذ ما يزيد عن مائة تقرير جديد.
    The absence of new reports on discrimination against Armenians during one specific year should not be used as evidence that such discrimination has ceased, especially when various other reports concurrently indicate that Armenians in Azerbaijan are trying to conceal their ethnicity. UN ولا ينبغي اعتبار عدم وجود بلاغات جديدة بشأن التعذيب ضد الأرمن خلال سنة واحدة معينة دليلا على توقف مثل هذا التمييز وبخاصة عندما تشير تقارير أخرى مختلفة صادرة في الوقت نفسه إلى أن الأرمن المقيمين في أذربيجان يحاولون إخفاء هويتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more