"new rules for" - Translation from English to Arabic

    • قواعد جديدة
        
    • القواعد الجديدة
        
    • قوانين جديدة
        
    • للقواعد الجديدة
        
    We need to institute default controls, and we need new rules for the careful management of the financial sector. UN ونحتاج إلى وضع نظم رقابة، ونحتاج إلى قواعد جديدة من أجل إدارة حصيفة للقطاع المالي.
    Along with new players came new rules for exploiting natural resources. UN ومع دخول شخصيات جديدة على مسرح الأحداث، ظهرت قواعد جديدة لاستغلال الموارد الطبيعية.
    The United Nations Interim Administration in Kosovo has set new rules for the administration of Kosovo. UN لقد وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو قواعد جديدة لإدارة كوسوفو.
    One such example are the new rules for meetings with troop-contributing countries. UN ومن أمثلة ذلك القواعد الجديدة للاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Similarly, multi-stakeholder consultations coordinated by the new rules for Global Finance Coalition on the topic of improving process and outcome in the global financial architecture reform have also been included in the programme. UN وكذلك، أدرجت في البرنامج أيضا مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين تنسقها هيئة القواعد الجديدة للتحالف العالمي من أجل التمويل في موضوع تحسين العملية والنتيجة في إصلاح بنية النظام المالي العالمي.
    The new rules for people covered by pension insurance and the rules governing qualification for pension rights came into force on 1 January 1999. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 1999، دخلت حيز النفاذ القواعد الجديدة للأشخاص المشمولين بتأمين على المعاش التقاعدي والقواعد المنظمة للتأهيل لحقوق المعاش التقاعدي.
    While it was, therefore, too soon to go into the details of the text, it did preserve the right to appeal to the courts for reparation, but specified new rules for examination of those petitions. UN ومن ثم رأى أن من السابق ﻷوانه الخوض في تفاصيل النص لكنه أشار إلى ابقاء هذا النص على الحق في اللجوء إلى المحاكم لطلب التعويض، ولكن مع تحديد قواعد جديدة لفحص الطلبات.
    The Ministry has dismissed corrupt administrators, accelerated the training of guards, drafted new rules for the prisons and permitted the employment of prisoners. UN وطردت الوزارة مديرين تورطوا في الفساد، وعجلت بتدريب الحراس، ووضعت قواعد جديدة للسجون، وسمحت بتشغيل السجناء.
    :: Drafting and adopting new rules for the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees UN :: صياغة قواعد جديدة لمجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة واعتمادها
    Participants expressed the need for new expertise to formulate new rules for the future environmental charter. C. Other economic sectors UN وعبر المشاركون عن الحاجة إلى توفر خبرات جديدة لوضع قواعد جديدة للميثاق البيئي في المستقبل.
    Consideration is now being given to the amendment of Decision 285 and the establishment of new rules for the Promotion and Protection of Competition. UN ويجري النظر الآن في تعديل المقرر 285 وفي وضع قواعد جديدة من أجل تشجيع المنافسة وحمايتها.
    Consideration is now being given to the amendment of Decision 285 and the establishment of new rules for the Promotion and Protection of Competition. UN ويجري النظر الآن في تعديل المقرر رقم 285 وفي وضع قواعد جديدة من أجل تشجيع المنافسة وحمايتها.
    This Act facilitated the adoption of new rules for registration of immigrants. UN ويسر هذا القانون اعتماد قواعد جديدة لتسجيل المهاجرين.
    46. As reported by the media, the federal Department of Homeland Security has started to implement the new rules for the H-2B worker programme that became effective in January 2009. UN 46 - ووفقا لتقارير وردت في وسائل الإعلام، شرعت وزارة الأمن الوطني الاتحادية في تنفيذ القواعد الجديدة لبرنامج العمال H-2B، الذي بدأ سريانه في كانون الثاني/يناير 2009.
    The third set of consultations was coordinated by the new rules for Global Finance Coalition on selected issues related to enhancing the coherence and consistency of the international financial, monetary and trading systems in support of development. UN أما المجموعة الثالثة من المشاورات فقد قام بتنسيقها ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي بشأن مسائل مختارة تتصل بتعزيز التماسك والاتساق في النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية لدعم التنمية.
    31. The consultations organized by the new rules for Global Finance Coalition considered selected systemic issues from the Monterrey Consensus. UN 31 - نظر خلال المشاورات التي نظمها ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي في مسائل منهجية منتقاة من توافق آراء مونتري.
    In this regard, I wish to draw the attention of this Assembly to the important recommendations derived from the Multi-Stakeholder Consultations organized by the new rules for the Global Finance Coalition in preparation for the summit. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه هذه الجمعية إلى التوصيات المهمة المنبثقة عن مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين التي نظمتها القواعد الجديدة للائتلاف المالي العالمي في إطار التحضير للقمة.
    In spite of recurring recommendations by the Board of Auditors, alternative funding sources, including the definition of new rules for admission to the core training programme, have yet to be fully considered by the Institute and its Board of Trustees. UN وبالرغم من التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات، مرارا وتكرارا لا يزال ينبغي للمعهد ومجلس إدارته النظر بالكامل في مصادر تمويل بديلة، بما في ذلك تعريف القواعد الجديدة للقبول في البرنامج التدريبي الأساسي.
    The panellists will include Ms. Jo Marie Griesgraber, Chairperson, new rules for Global Finance Coalition; Mr. Randall Dodd, Director, Financial Policy Forum; and Mr. Frank Schroeder, Senior Economist, Friedrich Ebert Foundation. UN وسيكون من بين المشاركين: السيدة جو ماري غريسغريبر، رئيسة ائتلاف القواعد الجديدة للتمويل العالمي، والسيد راندال دود، مدير منتدى السياسات المالية، والسيد فرانك شرودر، خبير اقتصادي أقدم، من مؤسسة فريدريتش إبرت.
    Attention, everyone. Attention. We have some new rules for you kids. Open Subtitles انتباه جميعاً، إنتباه لدينا قوانين جديدة
    59. In accordance with the new rules, for the first time in Azerbaijan a formal selection of judges for vacant posts was conducted in 2005. UN 59- ووفقاً للقواعد الجديدة أُجريت لأول مرة في أذربيجان في عام 2005 عملية اختيار رسمي للقضاة لشغل وظائف شاغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more