"new services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات جديدة
        
    • الخدمات الجديدة
        
    • والخدمات الجديدة
        
    • للخدمات الجديدة
        
    • وخدمات جديدة
        
    The Unified Registry of Cases currently contains data from 50 care centres for victims of family violence, with the addition of 10 new services since 2007. UN ويضم السجل الموحد للحالات الآن بيانات من 50 مركزا من مراكز رعاية ضحايا العنف الأسري، بالإضافة إلى عشر خدمات جديدة منذ عام 2007.
    new services developed in the previous year were expected to generate a net income of $500,000 per year. UN وكان من المنتظر أن تدر خدمات جديدة استُحدثت في السنة الماضية إيرادات صافيها 000 500 دولار كل سنة.
    A. Becoming centres of knowledge: providing new services and modernizing traditional ones UN ألف - المكتبات كمراكز للمعرفة: توفير خدمات جديدة وتحديث الخدمات التقليدية
    The aim of the new services was to look into the self-financing and self-sustainability of the country office. UN والهدف من الخدمات الجديدة هو بحث مسألتي التمويل الذاتي للمكتب القطري وقدرته على البقاء بالإمكانات الذاتية.
    Development of all new services related to MSRP will be outsourced to a third party managed service provider. UN وسيتم إسناد تطوير كافة الخدمات الجديدة المتصلة بمشروع تجديد نظم الإدارة إلى مقدم خدمات يديره طرف ثالث.
    While they are not suitable for most United Nations documents, they could be used for some of the new services proposed. UN وإذا كانت هذه الأدوات غير مناسبة لترجمة معظم وثائق الأمم المتحدة، فإنه يمكن استخدامها لبعض الخدمات الجديدة المقترحة.
    Four million dollars had been allocated to start new services to facilitate early identification of families in need. UN وتم تخصيص أربعة ملايين دولار لبدء خدمات جديدة لتسهيل معرفة الأسر التي تحتاج إلى مساعدة في وقت مبكر.
    However, where necessary, the United Nations should consider supporting the development of new services, while not developing duplicative structures. UN لكن ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر، حسب الاقتضاء، في تطوير خدمات جديدة دون أن يؤدي ذلك إلى ازدواجية في الهياكل.
    The initiative will help put services back, and introduce new services, into smaller rural towns. UN وستساعد هذه المبادرة إلى إعادة الخدمات وتقديم خدمات جديدة في البلدات الريفية الأصغر حجما.
    In the long term, the strategy of the Agency is to upgrade the existing services and introduce new services that meet the needs of all clients. UN واستراتيجية الوكالة في الأجل الطويل هي تحديث الخدمات الموجودة وتقديم خدمات جديدة تلبي احتياجات جميع العملاء.
    In addition, the Agency actively collaborates with and supports non governmental organisations working in this sector to prevent the duplication of resources and provide new services. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد الوكالة المنظمات غير الحكومية التي تعمل في هذه القطاع وتتعاون معها بفعالية بغية تقديم خدمات جديدة ومنع ازدواج المصادر.
    Enhancing existing childcare services and launching new services UN تعزيز خدمات رعاية الأطفال القائمة وإطلاق خدمات جديدة
    This also includes refining current features of the website and offering new services. UN وتشمل هذه الأنشطة أيضا تحسين السمات الحالية للموقع وتقديم خدمات جديدة فيه.
    However, where necessary, the United Nations should consider supporting the development of new services, while not developing duplicative structures. UN لكن ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر، حسب الاقتضاء، في دعم تطوير خدمات جديدة دون أن يؤدي ذلك إلى ازدواجية في الهياكل.
    While they are not suitable for most United Nations documents, they could be used for some of the new services proposed. UN وإذا كانت هذه الأدوات غير مناسبة لترجمة معظم وثائق الأمم المتحدة، فإنه يمكن استخدامها لبعض الخدمات الجديدة المقترحة.
    The use of traditional medicine and methods of health care still have a role to play in the development of new services. UN وسيظل لاستخدام الأدوية والطرائق التقليدية للرعاية الصحية دور في تطوير الخدمات الجديدة.
    Regulations needed to accommodate such new services, foster competition, and establish and maintain solid governance. UN ولا بد أن تتكيف القواعد التنظيمية مع هذه الخدمات الجديدة وأن تعزز المنافسة وترسي حوكمة قوية وتحافظ عليها.
    New high-specification energy-efficient buses are to be used on the new services and in the fleet generally. UN فمن المقرر استخدام حافلات جديدة ذات خصائص عالية وكفاءة في الطاقة في الخدمات الجديدة وفي أسطول الحافلات عموما.
    Community libraries financed under the Palestinian Women's Initiative Fund were examples of new services run by the women themselves and were intended to become fully self-financing after an initial start-up period. UN وأصبحت مكتبات المجتمع المحلي، الممولة من صندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، مثالا على الخدمات الجديدة التي تديرها النساء بأنفسهن، والتي أريد لها أن تصبح ذاتية التمويل بعد المرحلة اﻷولية ﻹقامتها.
    Contractual services: the underutilization is primarily the result of negotiated savings in fees and from delays in procuring new services. UN الخدمات التعاقدية: النقص في استخدام الموارد تحت هذا البند ناتج أساسا عن الوفورات المتفاوض عليها في الرسوم وعن حالات التأخير في اقتناء الخدمات الجديدة.
    It had been expected that intermediaries, including tour operators and travel agencies, would disappear with the growth of the Internet and the new services offered. UN ومع نمو الإنترنت والخدمات الجديدة المقدمة، من المتوقع اختفاء الوسطاء، بمن فيهم منظمو الرحلات ووكالات الأسفار.
    Priority will be given to new services required for peace-keeping staff and their families and establishment of communication links with all duty stations and missions. UN وستعطى اﻷولوية للخدمات الجديدة اللازمة لموظفي حفظ السلام وأسرهم وﻹقامة روابط اتصال مع جميع مراكز العمل والبعثات.
    Some have even designed policies and new services to attract women as customers. UN وقد استحدثت بعضها سياسات وخدمات جديدة للتقرب للمرأة بوصفها عميلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more