"new settlements" - Translation from English to Arabic

    • مستوطنات جديدة
        
    • المستوطنات الجديدة
        
    • مستوطنة جديدة
        
    • جديدتين
        
    • بالمستوطنات الجديدة
        
    • مستعمرات جديدة
        
    • استيطانية جديدة
        
    • المزيد من المستوطنات
        
    Some organizations reported that during 2009 several new outposts were created that will be, at a later stage, developed into new settlements. UN وذكرت بعض المنظمات أن عددا من المراكز الأمامية الجديدة أنشئت خلال عام 2009 وستتطور في مرحلة لاحقة إلى مستوطنات جديدة.
    Israel must stop building new settlements or using that activity as a political tool in the stalled peace process. UN على إسرائيل أن توقف بناء مستوطنات جديدة أو استخدام ذلك النشاط كأداة سياسية في عملية السلام المجمدة.
    Although no new settlements have been established during the period under review, a number of existing settlements has been expanded. UN وبالرغم من عدم إنشاء مستوطنات جديدة في أثناء الفترة قيد الاستعراض، جرى توسيع نطاق عدد من المستوطنات الموجودة.
    Less than 24 hours after that adoption, the Government of Israel officially announced the start of construction work on the new settlements. UN وبعد مرور أقل من ٢٤ ساعة على اعتماد ذلك القرار، أعلنت حكومة إسرائيل رسميا بدء أعمال البناء في المستوطنات الجديدة.
    Israel had not established any new settlements in the occupied territories since that time nor would it in the future. UN إذ لم تنشئ اسرائيل أي مستوطنات جديدة في اﻷراضي المحتلة منذ ذلك الحين، ولن تفعل ذلك في المستقبل.
    Palestinians should not be expected to negotiate when their land is being confiscated and annexed in the name of new settlements. UN ولا ينبغي أن نتوقع من الفلسطينيين التفاوض وأرضهم تُصادَر وتُضَمّ لبناء مستوطنات جديدة.
    In parallel, Israel must commit to dismantling settlements and ceasing all of its activities relating to the establishment of new settlements. UN وفي موازاة ذلك، يجب على إسرائيل أن تلتزم بتفكيك المستوطنات والتوقف عن جميع أنشطتها المرتبطة بإنشاء مستوطنات جديدة.
    Public buildings had been converted into temporary shelters and new settlements had been built. UN وقد تم تحويل المباني العامة إلى ملاجئ مؤقتة وبناء مستوطنات جديدة.
    And we could not agree more with President Obama that continuing to build new settlements flies in the face of logic if lasting peace is to be achieved. UN ونتفق اتفاقا كاملا مع الرئيس أوباما على أن استمرار بناء مستوطنات جديدة يتنافى مع المنطق إذا أريد تحقيق سلام دائم.
    The Land Bank makes possible the creation of new settlements through the incorporation of new areas, including areas that cannot be obtained through expropriation. UN ويمكّن المصرف من إيجاد مستوطنات جديدة من خلال ضم مناطق جديدة، ولا سيما المناطق التي لا يمكن الحصول عليها عن طريق الاستملاك.
    Israel continued to build new settlements in order to impose the status quo, while calling on the other party to negotiate. UN وتواصل إسرائيل بناء مستوطنات جديدة بهدف فرض اﻷمر الواقع، مع مطالبتها للطرف اﻵخر بالتفاوض.
    new settlements were established in 1999 in all parts of the West Bank, especially around Bethlehem, as well as in the occupied Syrian Golan. UN وأنشئت مستوطنات جديدة في عام ١٩٩٩ في جميع أنحاء الضفة الغربية، وبخاصة في المنطقة المحيطة ببيت لحم، فضلا عن الجولان السوري المحتل.
    A Peace Now spokesperson stated that three new settlements had been established since the election. UN وذكر متحدث باسم الحركة أنه قد تم إنشاء ثلاث مستوطنات جديدة منذ الانتخابات.
    The decision of the Israeli Government to commence the building of new settlements in Jabal Abu Ghneim has had a negative impact on the peace process. UN إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية السلام.
    The building of new settlements by the Israelis in East Jerusalem runs counter to international law and to the relevant resolutions of the Security Council. UN وإن قيام اﻹسرائيليين ببناء مستوطنات جديدة في القدس الشرقية يتناقض مع القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Israel's decision to build new settlements in Jebel Abu Ghneim has dealt a serious blow to the peace process. UN إن قرار إسرائيل ببناء مستوطنات جديدة فـي جبـل أبـو غنيـم وجﱠه ضربة قاصمة لعملية السلام.
    Israel is carrying on with its construction of new settlements, disregarding the Assembly's call for a halt to such activity. UN وتواصل اسرائيل بناء مستوطنات جديدة متجاهلة دعــوة الجمعية العامة الى وقف هذا النشاط.
    the new settlements have not been integrated into bigger settlements or villages. UN ' 2` لم تدمج المستوطنات الجديدة في مستوطنات أو قرى أكبر.
    The decision by the Israeli Government to put a brake on new settlements is a gesture in this direction. UN نعتبر قرار الحكومة الإسرائيلية بتجميد المستوطنات الجديدة بإدارة حسن نية في هذا الاتجاه.
    Persons living in urban areas or new settlements in more remote areas are in need of specific programmes that will end or reduce the pattern of dependency. UN والأشخاص الذين يعيشون في المناطق الحضرية أو في المستوطنات الجديدة في المناطق الأكثر بعدا يحتاجون إلى برامج محددة لإنهاء حالة التبعية أو الحد منها.
    In this connection, some participants stressed the need for affordable and appropriately located land for new settlements. UN وفي هذا الصدد شدد بعض المشاركين على الحاجة إلى توفير أراضي ميسورة وفي أماكن مناسبة لإقامة مستوطنة جديدة.
    Thus, those forces participated in the establishment of two new settlements in the occupied Kelbjar region. UN وبذلك شاركت تلك القوات في إنشاء مستوطنتين جديدتين في منطقة كلبجار المحتلة.
    The situation in regard to new settlements is particularly serious in East Jerusalem. UN والحالة فيما يتعلق بالمستوطنات الجديدة خطيرة بشكل خــــاص في القــدس الشرقية.
    Barak’s aides said that no new settlements will be constructed until the status of the Jewish communities in Judea and Samaria (West Bank) is determined. UN وذكر مساعدو باراك أنه لن تشيد مستعمرات جديدة حتى يتقرر وضع المجتمعات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية(.
    As Israel continues to construct the expansionist wall, the authorities in charge continue to establish new settlements and to expand existing ones. UN وفي وقت تستمر إسرائيل في بناء الجدار التوسعي، تقوم السلطات المختصة بإنشاء مستعمرات استيطانية جديدة وبتوسيع المستعمرات الاستيطانية الحالية.
    The purpose of the transitional period was to avoid giving Israel an additional opportunity to pursue its policy of land expropriation and the building of new settlements. UN لم يكن الهدف، يا سيدي الرئيــس، من المرحلة الانتقالية منح فرص جديدة ﻹسرائيل لتــواصل سياستها في مصادرة اﻷراضي وبناء المزيد من المستوطنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more