"new states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الجديدة
        
    • بالدول الجديدة
        
    • دولة جديدة
        
    • دول جديدة
        
    • الولايات الجديدة
        
    • للدول الجديدة
        
    • دولا جديدة
        
    • والدول الجديدة
        
    • ولايات أخرى
        
    • ولايات جديدة
        
    • الأطراف الجديدة
        
    • الجديدتان
        
    Furthermore, today there is increased need for global economic cooperation owing to the emergence of many new States. UN وبالاضافة إلى ذلك هناك حاجة متزايدة اليوم للتعاون الاقتصادي العالمي بسبب ظهور عدد من الدول الجديدة.
    A great many new States have come into existence as a result of the exercise of this right. UN وخرج إلى الوجود عدد كبير من الدول الجديدة نتيجة لممارسة هذا الحق.
    He made a number of references to the new States that had emerged in the former Soviet Union and Eastern Europe. UN وأورد عدة إشارات إلى الدول الجديدة التي انبثقت عن الاتحاد السوفياتي السابق والتي نشأت في أوروبا الشرقية.
    His delegation had also referred to the recognition of the new States which had emerged from the dismemberment of the former Yugoslavia and the disintegration of the Soviet Union. UN كما أن وفده أشار إلى الاعتراف بالدول الجديدة التي ظهرت من تفكك يوغوسلافيا السابقة وتفكك الاتحاد السوفياتي.
    The fact that 13 new States had become parties to the Protocol in 2008 was very promising. UN وفي هذا الصدد، يعد انضمام 13 دولة جديدة إلى البروتوكول في عام 2008 أمراً مشجعاً جداً.
    There was the further complication that a few nationals of the new States had maintained French nationality as well. UN وكان هنالك تعقيد إضافي تمثل في أن عددا قليلا من مواطني الدول الجديدة قد احتفظ بالجنسية الفرنسية أيضا.
    This was a result of a new political context whose most visible symbol was the emergence of a large number of new States under contemporary international law. UN ونتج ذلك عن سياق سياسي جديد كانت أوضح رموزه ظهور عدد ضخم من الدول الجديدة وفقا للقانون الدولي المعاصر.
    Jordan attaches great importance to the attainment of the universality of the Convention and welcomes the accession of the four new States. UN ويولي الأردن أهمية كبيرة لتحقيق عالمية الاتفاقية ويرحب بانضمام الدول الجديدة الأربع إلى الاتفاقية.
    Since their admission to the United Nations, the new States have been assessed for the contributions and have duly paid them. UN ومنذ قبول هذه الدول الجديدة في عضوية الأمم المتحدة، حُددت لها اشتراكات دفعتها حسب الأصول.
    At independence all inhabitants became free and equal citizens of the new States. UN وبعد نيل الاستقلال، أصبح جميعهم مواطنين أحرارا ومتساوين من رعايا الدول الجديدة.
    Since their admission to the United Nations, the new States have been assessed for the contributions and have duly paid them. UN ومنذ قبول هذه الدول الجديدة في عضوية الأمم المتحدة، حُددت لها اشتراكات دفعتها حسب الأصول.
    Assisting new States into being was a seminal contribution of the United Nations during this period. UN وكان الإسهام الجوهري للأمم المتحدة خلال هذه الفترة هو المساعدة في خروج هذه الدول الجديدة إلى حيز الوجود.
    It was well established in international legal theory and practice that new States were bound by the customary law in force at the time of their founding. UN ومن المقرر جيدا في النظرية والممارسة القانونية الدولية أن الدول الجديدة ملزمة بالقانون العرفي النافذ وقت تأسيسها.
    The four new States parties had not yet submitted their lists and five States were unresponsive. UN ولم تقدّم بعدُ الدول الجديدة الأربع قوائم خبرائها الحكوميين، وكان هنالك خمس دول غير مستجيبة.
    But if, on the contrary, we opt to enlarge the group of permanent members, we will also have to see whether these new States will also be given Council status including the right of veto. UN ولكن، على العكس من ذلك، إذا اخترنا توسيع فئة اﻷعضـــاء الدائمين، فسيتعين علينا أيضا أن نرى ما إذا كانت هذه الدول الجديدة ستمنح مركزا دائما في المجلس بما في ذلك حق النقض.
    79. Delegations welcomed the new States Parties to the Convention, which brought the Convention closer to the goal of universality. UN 79 - ورحبت الوفود بالدول الجديدة الأطراف في الاتفاقية، التي سارت بالاتفاقية خطوات للأمام نحو بلوغ هدف العالمية.
    We warmly welcome the new States parties to the fold of the NPT. UN ونحن نرحب ترحيبا حارا بالدول الجديدة اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    That practice has not changed since 1989, despite the emergence during that period of twenty-three new States. UN ولم تتغير هذه الممارسة منذ عام 1989، بالرغم من بروز ثلاث وعشرين دولة جديدة خلال هذه الفترة.
    Since 1970, few new States had acquired nuclear weapons. UN منذ 1970 حازت دول جديدة قليلة أسلحة نووية.
    The task of drawing the borders of the new States in the south had been entrusted to a committee made up of prominent persons from each province, which had spent six months in consultation with the local inhabitants, who had welcomed the results of the committee's work. UN وبين أن مهمة رسم حدود الولايات الجديدة في الجنوب أوكلت إلى لجنة تتألف من أشخاص بارزين من كل ولاية، وأن هذه اللجنة أمضت ستة أشهر في التشاور مع السكان المحليين، الذين رحبوا بنتائج عملها.
    The new States had not had enough time to instil patriotic values in their peoples and to forge a nation before confronting the challenge of factionalism. UN ولم يتوافر للدول الجديدة وقت كاف لغرس القيم الوطنية لدى شعوبها وتشكيل دول قبل مواجهة تحدي هذا الانقسام.
    In this regard, it is a good thing that your Conference has invited new States to participate in the process of disarmament. UN وإنه لمن دواعي الارتياح، في هذا الصدد، أن مؤتمركم قد دعى دولا جديدة إلى الاشتراك في عملية نزع السلاح.
    To the new States that have joined our Organization we extend a very warm welcome. UN والدول الجديدة التي انضمت إلى منظمتنا نعرب لها عن بالغ ترحيبنا الحـــار بها.
    :: Provision of support to the Government for the storage, marking and registration of small arms and light weapons, including through the provision of an additional 5 storage modules to Government security and defence forces, 3 emergency storage modules for SPLA explosive ordnance caches located near United Nations locations and handover of an additional 5 marking and registration kits for 5 new States UN :: تقديم الدعم إلى الحكومة في تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووسمها وتسجيلها، بما في ذلك عن طريق توفير خمس وحدات تخزين إضافية لقوات الأمن والدفاع الحكومية، وثلاث وحدات تخزين لحالات الطوارئ لمخابئ الذخائر المتفجرة الخاصة بالجيش الشعبي لتحرير السودان القريبة من مواقع الأمم المتحدة، وتسليم خمس مجموعات إضافية من أجهزة الوسم والتسجيل إلى 5 ولايات أخرى
    In western Darfur, three new States had been created, with local governors nominated by federal authorities in Khartoum. UN وفي غرب دارفور أنشئت ثلاث ولايات جديدة يديرها حكام معينون من السلطات الاتحادية في الخرطوم.
    We look forward to welcoming more new States parties in the future, and we continue to urge our friends that have not yet signed or ratified the Rome Statute to do so as soon as possible. UN ونتطلع إلى الترحيب بمزيد من الدول الأطراف الجديدة في المستقبل، ونواصل حث أصدقائنا الذين لم يوقعوا أو لم يصدقوا بعد على نظام روما الأساسي على أن يفعلوا ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The new States parties that have made the declaration under article 22 of the Convention since the last report are Ghana and Cameroon. UN والدولتان الطرفان الجديدتان اللتان أصدرتـا الإعلان بموجب المادة 22 من الاتفاقية، منذ التقرير الأخير, هما غانـا والكاميرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more