"new terms of" - Translation from English to Arabic

    • الاختصاصات الجديدة
        
    • الصلاحيات الجديدة
        
    • اختصاصات جديدة
        
    • اختصاصاتها الجديدة
        
    • والاختصاصات الجديدة
        
    The report also provides the new terms of reference of the Committee, which had been reviewed and streamlined during its twelfth meeting. UN ويورد التقرير أيضا الاختصاصات الجديدة للجنة التي جرى استعراضها وتبسيطها في اجتماع اللجنة الثاني عشر.
    The new terms of reference were approved by consensus. UN وتم إقرار الاختصاصات الجديدة بتوافق الآراء.
    CCPOQ also approved new terms of reference for the Task Force. UN ووافقت اللجنة أيضا على الاختصاصات الجديدة لفرقة العمل.
    The new terms of reference broadly outline support for continued dedicated informal conflict resolution for staff of all entities served by the Office. UN وتعكس هذه الاختصاصات الجديدة عموما دعم مواصلة تكريس آليات حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية لصالح موظفي جميع الكيانات المستفيدة من خدمات المكتب.
    There is a mechanism in the new terms of reference for UN-Oceans for it to be chaired at the executive level, as well as the need for coordination among the three mechanisms. UN وتتضمن الاختصاصات الجديدة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية تعمل على أن تكون رئاسة الشبكة في مستوى الإدارة التنفيذية، وكذلك الحاجة إلى التنسيق بين الآليات الثلاث.
    7.3 UNCCD has a new terms of reference for the CRIC at its disposal UN 7-3 أن تتاح لاتفاقية الأمم المتحدة الاختصاصات الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    With the new terms of reference, the focal points system and the issues of gender balance would be better integrated into the work of the departments and eliminate any negative impact experienced by several focal points. UN وستتيح الاختصاصات الجديدة إمكانية إدماج نظام مراكز التنسيق ومسائل تحقيق التوازن بين الجنسين على نحو أفضل في عمل الإدارات، وإزالة التأثيرات السلبية التي تعرضت لها عدة مراكز تنسيق.
    It was agreed that the current list of members should be maintained and that requests for new memberships could be assessed on the basis of the new terms of reference and objectives of CCSA, to be redrafted and approved later. UN وجرى الاتفاق على أن قائمة الأعضاء الحاليين تظل كما هي، وأن بالإمكان أن تُقيّم طلبات العضوية الجديدة على أساس الاختصاصات الجديدة للجنة وأهدافها، على أن تُعاد صياغتها واعتمادها فيما بعد.
    The new terms of reference would then be adopted by the Committee at its session in February 2008. UN وسوف تعتمد اللجنة الاختصاصات الجديدة في دورتها لشباط/فبراير 2008.
    The new terms of reference stressed that the Fund should benefit primarily those internationally recruited staff members serving in the most difficult duty stations. UN وأكدت الاختصاصات الجديدة على ضرورة أن يخدم الصندوق في المقام الأول الموظفين المعينين على المستوى الدولي الذين يعملون في مقار العمل الأشد صعوبة.
    The Committee notes that, should the Government of Haiti make such a request for the extension of the Mission, the size and composition of its staff would be reassessed in consultation with the Secretary-General of OAS to reflect the new terms of reference of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    95-38222 (E) 011295 /... English Page of the Mission, the size and composition of its staff would be reassessed in consultation with the Secretary-General of OAS to reflect the new terms of reference of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حالة تقديم حكومة هايتي لهذا الطلب بتمديد البعثة، سيعاد تقييم عدد موظفيها وتشكيلهم بالتشاور مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية بحيث يعكس ذلك الاختصاصات الجديدة للبعثة.
    The new terms of reference would also include annexes containing procedures for the production and publication of manuals and handbooks and a list of the publications prepared under the auspices of the Working Group. UN وسوف تتضمن الاختصاصات الجديدة أيضاً مرفقات ترد فيها الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات وقائمة بالمنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل.
    The Board will also be invited to approve the new terms of reference for the Working Party. UN 7- وسيُدعى المجلس كذلك إلى الموافقة على الاختصاصات الجديدة للفرقة العاملة.
    B. Proposed new terms of reference UN الاختصاصات الجديدة المقترحة
    One delegation stated that it was important to circulate the new terms of reference once available and that it might be wise to involve the World Bank in the discussions as well. UN ٠٤٣ - وقال أحد الوفود إن من المهم تعميم الاختصاصات الجديدة ما أن تصبح متاحة، وربما يكون من الحكمة إشراك البنك الدولي أيضا في المناقشات.
    1. The present report has been prepared in response to resolution 1995/55 of the Economic and Social Council, in which it endorsed the new terms of reference of the Commission on Population and Development. UN ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٥ الذي أقر فيه المجلس الاختصاصات الجديدة للجنة السكان والتنمية.
    6. Further decides, bearing in mind the new terms of reference, new mandate and work programme of the Commission, to enlarge the Commission's membership at a resumed session of the Council no later than 31 December 1995, recognizing the importance of adequate representation; UN ٦ - يقرر كذلك وفي ضوء الاختصاصات الجديدة للجنة وولايتها الجديدة وبرنامج عملها توسيع عضويتها في دورة مستأنفة للمجلس تنعقد في موعد أقصاه ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وذلك ادراكا منه ﻷهمية التمثيل الكافي؛
    The Committee requested information on the terms of reference and composition of ITCC and was informed that the focus of the new terms of reference of the ITCC includes a mandate to develop strategy for the application and standardization of information technology in the United Nations, to gain consensus on development priorities within existing resources and to collaborate on Organization-wide planning for information technology systems. UN وطلبت اللجنة معلومات عن صلاحيات تلك اللجنة وتشكيلها، وأبلغت بأن الصلاحيات الجديدة للجنة تشمل التركيز على ولاية وضع استراتيجية لتطبيق وتوحيد تكنولوجيا المعلومات في اﻷمم المتحدة وتحقيق توافق في اﻵراء بشأن أولويات التنمية في حدود الموارد الموجودة والاشتراك في التخطيط على نطاق المنظومة لنظم تكنولوجيا المعلومات.
    We are also pleased that the new terms of reference are in place for the Peacebuilding Fund. UN ويسرنا أيضا وجود اختصاصات جديدة لصندوق بناء السلام.
    The implications resulting from a change in the timing of submissions of reports will have to be considered by Parties during their deliberations on the future format of CRIC and eventually when the new terms of reference for CRIC are adopted at COP 9. UN سيتعيَّن على الأطراف النظر في ما قد يترتَّب على تغيير توقيت تقديم التقارير من آثار وذلك خلال مداولاتها بشأن الشكل الذي ستتخذه دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في المستقبل، ثم لدى اعتماد اختصاصاتها الجديدة في دورة مؤتمر الأطراف التاسعة.
    (a) Improved programme performance and new terms of reference for the administration of the Trust Fund, which have enabled the Executive Secretary to allocate resources according to actual needs in a timely manner; UN (أ) تحسن برنامج الأداء والاختصاصات الجديدة لإدارة الصندوق الاستئماني، التي مكنت الأمين التنفيذي من تخصيص موارد وفقاً للاحتياجات الفعلية وفي أوقاتها المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more