"newborn child" - English Arabic dictionary

    "newborn child" - Translation from English to Arabic

    • المولود
        
    • طفل وليد
        
    • الطفل الوليد
        
    • الطفل الحديث الولادة
        
    • مولود جديد
        
    • مولود حديثا
        
    • المولودين حديثا
        
    • طفل مولود
        
    By law, a newborn child must be named by the father, since the child will bear the father's name. UN وتتم تسمية المولود من قبل الأب باعتباره سيحمل اسمه وذلك حسب ما تقتضيه المبادئ القانونية.
    This leave shall be granted in full, even if the newborn child dies. UN وتعطى هذه الإجازة كاملة ولو توفي المولود.
    Measures taken to ensure that every newborn child with a disability be registered upon birth and given a name and a nationality UN التدابير المتخذة لضمان تسجيل كل طفل وليد ذي إعاقة عند مولده ومنحه اسماً وجنسية
    B. Measures to ensure that every newborn child with a disability is registered upon birth and given a name and a nationality UN باء- معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تسجيل كل طفل وليد ذي إعاقة فوراً بعد ولادته ومنحه اسماً وجنسية
    The Court stated that the intention of the legislator was to relive the burden on parents and support them when having more than two babies, and that the law should suit modern family structures in light of the Embryo Carrying Agreement (Agreement Authorization and Status of newborn child) Law 1996 (L.C. 12398-05-11, S.S.K et. al. v. The National Insurance Institue (7.9.2012)). UN ورأت المحكمة أن ما قصده المشرِّع هو تخفيف العبء عن كاهل الوالدين ودعمهما عندما يولد لهما أكثر من مولودين، وأن القانون ينبغي أن يتلاءم مع الهياكل الأسرية الحديثة على ضوء قانون عام 1996 بشأن الاتفاق على حمل الأجنة (الاتفاق والتفويض ووضع الطفل الوليد) (القضية L.C. 12398-05-11، S.S.K.، وآخرون ضد مؤسسة التأمين الوطني (7 أيلول/سبتمبر 2012))؛
    A custodial sentence on a pregnant woman or mother of a newborn child is usually postponed for a period of one year after the delivery of the child. UN ويجري في العادة تأجيل تطبيق الحكم بالاحتجاز على الحامل أو على أم الطفل الحديث الولادة لمدة سنة واحدة بعد ولادة الطفل.
    The Oubangui tribe of Central Africa plants a tree for every newborn child. UN وتقوم قبيلة أوبانغي في وسط أفريقيا بزراعة شجرة لكل مولود جديد.
    76. Maternity benefits form part of health insurance benefits and are allocated, under conditions specified by law, to women as well as men, in connection with care of a newborn child. UN ٧٦ - وتشكل استحقاقات اﻷمومة جزءا من استحقاقات التأمين الصحي وتخصص، في إطار شروط يحددها القانون، للنساء وللرجال كذلك فيما يتعلق برعاية طفل مولود حديثا.
    By law, a newborn child must be named by the father, since the child will bear the father's name. UN وتتم تسمية المولود من قبل الأب باعتباره سيحمل اسمه وذلك حسب ما تقتضيه المبادئ القانونية.
    Up to six months of age, the newborn child is also entitled to health protection and supervision by the State. UN كما يحق للطفل المولود حديثاً أن يتمتع بحماية ومتابعة صحية من الدولة حتى يبلغ أشهره الستة.
    Except for the part where I have to leave my newborn child to go demon hunting. Open Subtitles عدا عن الجزء الذي علي أن أترك طفلي المولود جديداً لأذهب إلى المشعوذ الصياد
    2. Measures taken to ensure that every newborn child with a disability be registered upon birth and given a name and a nationality. UN 2- التدابير المتخذة لضمان تسجيل كل طفل وليد ذي إعاقة عند مولده ومنحه اسماً وجنسية.
    All parents are entitled to newborn allowance for each newborn child. UN 647 - ويستحق الوالدين علاوة الوليد لكل طفل وليد.
    Measures taken to ensure that every newborn child with a disability be registered upon birth and given a name and a nationality. UN (ب) التدابير المتخذة لضمان تسجيل كل طفل وليد ذي إعاقة عند مولده ومنحه اسماً وجنسية.
    The other cantons do not pay funds for the aid to children, once-occurring assistance for the equipment for newborn child and for assistance to mothers in feeding a child up to six months. UN م. والكانتونات الأخرى لا تدفع أمولا لمساعدة الأطفال والمساعدة لمرة واحدة لتوفير معدات الطفل الحديث الولادة ومساعدة الأمهات في تغذية الطفل حتى بلوغه ستة أشهر؛
    Article 10 Any newborn child found in Mauritania whose parents are unknown shall be considered Mauritanian. UN المادة 10: يكتسب الجنسية الموريتانية كل طفل مولود جديد يعثر عليه في موريتانيا مجهول الأبوين.
    Tissue for organ repair and other therapeutic purposes could be reproduced only from the umbilical cord of a newborn child or through any other scientific method developed solely for the benefit of a newborn child, its relatives or third parties with the consent of the person from whom the organic material was extracted or that person's legal representatives. UN ويمكن فحسب تكاثر أنسجة لإصلاح أعضاء ولأغراض علاجية أخرى من الحبل السُّري لطفل مولود حديثا أو من خلال أية طريقة علمية أخرى يتم التوصل إليها فحسب لمنفعة طفل وليد، أو لأقاربه أو لأطراف ثالثة بموافقة الشخص الذي استخلصت منه المادة العضوية أو من الممثلين الشرعيين لذلك الشخص.
    Consistent with an integrated agenda for children, skilled attendance at delivery and essential obstetric care are both being promoted in the context of improving the survival and growth of the newborn child. UN واتساقا مع جدول الأعمال المتكامل بالنسبة للأطفال يجري تشجيع وجود القابلات الماهرات عند الوضع وتوفير الرعاية الأساسية في سياق تحسين بقاء المولودين حديثا ونمائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more