"وليد" - Translation from Arabic to English

    • Walid
        
    • Waleed
        
    • live
        
    • born
        
    • newborn
        
    • newborns
        
    • result
        
    • spur of
        
    • Whalid
        
    • nascent
        
    • fledgling
        
    • infant
        
    • heat of
        
    We think your son's driver Walid planted the bomb. Open Subtitles نحن نعتق ان سائق ابنك وليد زَرع القنبلةُ.
    Because one of the Scimitar's little-known aliases is "Walid Abu Sitta." Open Subtitles لأنه واحد من الأشخاص التابعين للسيف اسمه وليد أبو ستة
    The Acting President (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Walid AlMoualem, Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد وليد المعّلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية.
    The panellists were Mr. Alberto J. Dumont, Mr. Waleed Al-Wohaib, Mr. T.C. Venkat Subramanian and Mr. Martin Khor. UN ديمونت، والسيد وليد الوهيب، والسيد تي. سي. فينكات سوبرامانيان، والسيد مارتن خور.
    The President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Walid Al-Moualem, Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية.
    born in Jerusalem in Palestine, Professor Walid Khalidi studied at the University of London and Oxford University. UN درس الأستاذ وليد الخالدي، المولود في القدس في فلسطين، في جامعة لندن وجامعة أكسفورد.
    We are also very grateful to Professor Walid Khalidi for being with us and for making a brilliant presentation about Jerusalem. UN كما نشعر ببالغ الامتنان للأستاذ وليد الخالدي على وجوده معنا وعلى تقديم عرض رائع عن القدس.
    Mr. Walid Doudech has been serving in the Ministry of Foreign Affairs since 1989. UN ويعمل السيد وليد دودش في وزارة الخارجية منذ عام ١٩٨٩.
    While in the Syrian Arab Republic, the Committee also received a written communication from the Governor of Quneitra Province, Mr. Walid Al-Buz. UN كما تلقت اللجنة الخاصة، خلال وجودها في الجمهورية العربية السورية، رسالة خطية من محافظ القنيطرة، السيد وليد البوز.
    Concerning: Messrs. Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi; Salah Nasser Salim`Ali and Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah. UN بشأن: السيد وليد محمد شاهر محمد القداسي، والسيد صلاح ناصر سالم علي، والسيد محمد فرج أحمد باشميلة.
    The prison staff informed the source that Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi was under investigation and would be released as soon as the investigation was completed. UN وأبلغ موظفو السجن المصدر أن وليد محمد شاهر محمد القداسي يخضع للتحقيق وسوف يُطلق سراحه فور انتهاء هذا التحقيق.
    The President (spoke in Arabic): I now give the floor to His Excellency Mr. Walid Al-Moualem, Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic. UN الرئيسة: الآن أعطي الكلمة لمعالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية.
    The detention of Mr. Walid Lamine Tahar Samaali is not arbitrary. UN إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفياً.
    When Mr. Hariri came back from his meeting with President Assad, I met him at Walid Jumblat's house. UN حين عاد السيد الحريري من اجتماعه مع الرئيس الأسد، التقيت به في منزل وليد جنبلاط.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Walid Al-Moualem, Minister for Foreign Affairs of the Syrian Arab Republic. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي وزير خارجية الجمهورية العربية السورية، السيد وليد المعلم.
    Mr. Waleed Tali, ITAQ, Baghdad, Iraq UN السيد وليد تلي، الشركة الدولية للخدمات الجيدة في تكنولوجيا المعلومات، بغداد، العراق
    At the fifty-second session, the working group was composed of Mr. Francisco José Aguilar Urbina, Mr. Vojin Dimitrijevic, Mr. Waleed Sadi and Mr. Francis. UN وكان الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين يتألف من السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا والسيد فوين ديمتريفيتش والسيد وليد السعدي والسيد فرانسيس.
    Waleed, your second son, he is your true blood. Open Subtitles وليد ابنك الثاني. هو دمك الحقيقي أقول :
    Under-five mortality rate per 1,000 live births UN معدل الوفيات دون الخامسة لكل 000 1 وليد حي
    India's commitment to peacekeeping was born out of its faith and conviction in the principles and purposes of the Charter of the Organization. UN وقد كان التزام الهند بحفظ السلام وليد إيمانها واقتناعها بمبادئ ميثاق المنظمة ومقاصده.
    The conviction had been for the murder of a newborn rather than for an abortion. UN فقد كانت الإدانة تتعلق بقتل طفل وليد وليس بحالة إجهاض.
    As a result, some 79 million newborns are being protected every year from a significant loss in learning ability. UN ونتيجة لذلك بات زهاء 79 مليون وليد يتمتعون كل سنة بالحماية من فقدان جزء كبير من قدرتهم على التعلم.
    Concerning the composition of the migrant population, this is a result of the decisions Finland has taken and the policies adopted. UN أما تكوين السكان المهاجرين فهو وليد ما اتخذته فنلندا من قرارات وما اعتمدته من سياسات.
    Exactly, so this is, like, our last chance to do something spur of the moment before we become boring, old parents. Open Subtitles بالضبط، هذه فرصتنا الأخيرة لفعل شيء وليد اللحظة قبل أن نصبح والدين عجوزين مملين
    Whalid's leaving for two days. He needs someone for his family. Open Subtitles (وليد) سيغادر بعد يومين ويريد أحد يحرس عائلته
    In Uganda, UNICEF supported government efforts to further develop a nascent national monitoring and evaluation system. UN وفي أوغندا، دعمت اليونيسيف جهود الحكومة لمواصلة تطوير نظام وطني وليد للرصد والتقييم.
    A fledgling killer's first effort at transformation. Open Subtitles قاتلٌ وليد في جهده الأول للتحّول.
    (2) Whosoever, finding a new-born infant abandoned, fails to report it to the civil authority, is liable to the same punishment. UN 2- يُعاقَب بنفس العقوبة أي شخص يعثر على وليد مهجور ولا يبلّغ عنه السلطة المدنية.
    In the heat of the moment, I said some things I didn't mean. Open Subtitles في وليد اللحظة، قلت بعض الأشياء التي لم أعنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more