"news to" - Translation from English to Arabic

    • الأخبار إلى
        
    • جديد بالنسبة
        
    • أخبار بالنسبة
        
    • أخباراً
        
    • الأخبار بالنسبة
        
    • الأخبار على
        
    • خبر جديد
        
    • الأنباء
        
    • بأخبار
        
    • بالخبر
        
    • النبأ
        
    • الخبر إلى
        
    • أنباءً
        
    • جديدة بالنسبة
        
    • ازدياد الأخبار
        
    Mr. Vogel, did sid break the news to mickey last night? Open Subtitles السيد فوغل، لم معاوية كسر الأخبار إلى ميكي الليلة الماضية؟
    Judging by the look on your face, that is news to you Open Subtitles حسب تعابير وجهك، هذا خبر جديد بالنسبة لك.
    This is news to me, I assure you. Open Subtitles هذهِ أخبار بالنسبة لي، آؤكد لكم ذلك.
    I will be bored beyond endurance. You may at least send news to entertain me and provide distraction. Open Subtitles سأصاب بالضجر، يمكنك على الأقل أن ترسل أخباراً لتسلّيني وتلهيني
    And if one of you has sent him that packet, it's news to me, and it's your problem. Open Subtitles وإذا كان واحد منكم قد أرسله تلك الحزمة، فإنه من الأخبار بالنسبة لي، وانها م كلتك.
    34. The difficulty in getting news to the widest audience possible in developing countries emphasized the importance of the traditional media as an easily accessible source of information. UN 34 - وأضاف أن الصعوبة في نشر الأخبار على أوسع جمهور ممكن في البلدان النامية تؤكد أهمية وسائط الإعلام التقليدية بوصفها مصدرا سهلا للحصول على المعلومات.
    If this is news to you, you are not alone. Open Subtitles وإذا كانت هذه هي الأنباء لكم , لست وحدك.
    They bless him with news to lift the heart higher than the clouds. Open Subtitles لقد أنعمت عليه بأخبار ترفع القلب أعلى من السحاب
    I'm surprised your friend has been able to keep the good news to herself. Open Subtitles انا متعجب لان صديقتك اكتفت بالخبر لنفسها
    Leave your cares with me and take your happy news to your husband. Open Subtitles اتركي مسؤولياتك لي وبلغي الملك بهذا النبأ السعيد
    I was chosen, the one to deliver the news to the world. Open Subtitles لقد كنت مختاراً, الشخص الذي يقوم بإرسال الأخبار إلى الناس
    - Sure. Thank you for letting me be the one to break the news to his wife. Open Subtitles بالتأكيد شكراً لكم لانكم سمحتم لي أن أكون من ينقل الأخبار إلى زوجته
    Because I'd like some time before I have to break the news to my boyfriend. Open Subtitles لأن أود الحصول على بعض الوقت قبل لدي لكسر الأخبار إلى صديقي.
    This is news to me. I never knew farmers smoked weed. Open Subtitles هذا جديد بالنسبة لي لم أكن أعرف أن المزارعين يدخنون المخدرات
    That thing where I ask if you knew about it and you pretend like it's all news to you. Open Subtitles ذلك الشيء الذي أسئلكِ إن كنتِ تعلمين به و أنتِ تتظاهرين بأنه خبر جديد بالنسبة لكِ.
    Then perhaps you also know, though it is, of course, news to me, that a card game you operate is located in territory that Mr. Masseria considers to be his. Open Subtitles إذن تعرفون، رغم أن هذا خبر جديد بالنسبة لي، أن هناك مقر لعب قمار تديرانه يقع في منطقة
    You know,that's news to me,dan. Open Subtitles أتعلم، أن هذه أخبار بالنسبة لي دان
    You guys may think it's old news, but it's new... news to everybody else. Open Subtitles ربما تعتبرون هذه أخباراً قديمة، ولكنها تعد أخباراً جديدة لأناس آخرين..
    You really think that's news to me? Open Subtitles هل حقا أعتقد أن هذا هو الأخبار بالنسبة لي؟
    :: Daily updates of the Operation's website and 5 press briefings, distribution of news to and from the media and information updates on the mission's electronic publishing platforms in continuous support of the UNAMID mandate UN :: تحديثات يومية للموقع الشبكي للعملية، و 5 إحاطات للصحافة، وتوزيع الأخبار على وسائط الإعلام والأخبار الواردة من هذه الوسائط واستكمال المعلومات المتعلقة بوسائل النشر الإلكتروني التي تعتمدها البعثة في سياق دعمها المستمر لولاية العملية المختلطة
    And the hard part-- breaking the news to the kids-- will be over. Open Subtitles و أصعب جزء إيصال الخبر إلى الطلاب سيكون أمرا منتهيا
    I have some bad news to report. Open Subtitles أحمل لك أنباءً محزنة.
    We might disagree on values. But this isn't news to you! It's your culture. Open Subtitles قد نختلف على القيم لكن هذه ليس أخبار جديدة بالنسبة لك هذه هي ثقافتك
    Higher output owing to the fact that there was more peacekeeping news to report than anticipated. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الأخبار المتعلقة بحفظ السلام عما كان متوقعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more