"next review" - Translation from English to Arabic

    • الاستعراض المقبل
        
    • الاستعراضي المقبل
        
    • الاستعراض القادم
        
    • الاستعراضي القادم
        
    • الاستعراض التالي
        
    • الاستعراضي التالي
        
    • الاستعراض المقبلة
        
    • الاستعراض التالية
        
    • الاستعراض القادمة
        
    • الاستعراضية المقبلة
        
    • المراجعة القادمة
        
    • المقبلة لاستعراض
        
    • بالاستعراض القادم
        
    • الاستعراضية القادمة
        
    • الاستعراضي الرابع
        
    The next review and possible revision is due in 2001. UN ويحل موعد الاستعراض المقبل والتنقيح المحتمل في عام ١٠٠٢.
    The next review and possible revision is due in 2001. UN ويحل موعد الاستعراض المقبل والتنقيح المحتمل في عام ٢٠٠١.
    The result was a bold new action plan, which will be a road map towards the next review Conference in 2015. UN وكانت النتيجة خطة عمل جديدة جريئة، ستشكل خريطة طريق في اتجاه المؤتمر الاستعراضي المقبل في عام 2015.
    We need to build on that momentum as we prepare for the next review Conference. UN ويتعين علينا الاستفادة من ذلك الزخم في خضم استعدادنا للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    Syria still needed some time to achieve this and hoped to return at the next review with a new image of Syria. UN ولا تزال سوريا تحتاج إلى بعض الوقت لتحقيق ذلك وهي تأمل أن تعود في الاستعراض القادم بصورة جديدة عن سوريا.
    We hope that there will be a smooth start and a good substantive basis for the next review Conference. UN ونأمل أن تكون هناك بداية سلسة وأساس موضوعي جيد للمؤتمر الاستعراضي القادم.
    At the time of the next review, the Commission decided that the amounts of hazard pay for both categories of staff would be examined. UN وقررت اللجنة دراسة مبالغ بدل الخطر لفئتي الموظفين وقت إجراء الاستعراض التالي.
    The Treaty should enter into force fairly soon, in any event before the next review conference. UN وينبغي أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر، وقبل المؤتمر الاستعراضي التالي في جميع الأحوال.
    Consultations to initiate the process are ongoing and it is expected that it will be established by the next review. UN والمشاورات جارية لبدء هذه العملية ومن المتوقع إنشاء هذه المؤسسة بحلول الاستعراض المقبل.
    If we shall have grounds to celebrate also at the next review of the Strategy, we must, however, stay ambitious. UN ولئن كان من حقنا أن نحتفل أيضا أثناء الاستعراض المقبل للاستراتيجية، يجب علينا أن نظل طموحين.
    In addition, at the time of the next review of the education grant, the Commission would examine the relevant practices of the comparator. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تقوم اللجنة لدى إجراء الاستعراض المقبل لمنحة التعليم بدراسة الممارسات ذات الصلة في البلد المتخذ أساسا للمقارنة.
    Israel is ready to play its part and engage constructively with other Member States to contribute to the success of the next review conference in 2012. UN وإسرائيل على استعداد للاضطلاع بدورها والانخراط بصورة بناءة في المؤتمر الاستعراضي المقبل في عام 2012.
    The work of the next review Conference of the Parties to the NPT will begin shortly here in New York. UN وأعمال المؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في معاهدة عدم الانتشار ستبدأ قريبا هنا في نيويورك.
    To that end, my delegation would like to stress our shared responsibility to keep up the momentum in the lead-up to the next review Conference and also to achieve the goal of a nuclear-free world. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يود وفد بلدي أن يؤكد على مسؤوليتنا المشتركة عن الحفاظ على الزخم في الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي المقبل وأيضا عن بلوغ هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    In this context, we look forward to the next review of UN-NADAF. UN وفي هذا السياق نتطلع إلى الاستعراض القادم لبرنامج العمل اﻵنف الذكر.
    Accordingly, the next review of these items was scheduled for 2002. UN وعليه، من المقرر إجراء الاستعراض القادم لهذه البنود عام 2002.
    Nigeria commended all delegations for their constructive engagement in the universal periodic review process and was looking forward for its next review. UN وقد أشادت نيجيريا بجميع الوفود على مشاركتها البنّاءة في عملية الاستعراض، وأعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض القادم.
    We are committed to fully comply with the decisions taken by that conference and to work for successful outcomes of the meetings during the intercessional period leading to the next review Conference in 2011. UN إننا ملتزمون بالامتثال الكامل للقرارات التي اتخذها ذلك المؤتمر وبالعمل على تحقيق نتائج ناجحة للاجتماعات التي تتم أثناء فترة ما بين الدورات المفضية إلى المؤتمر الاستعراضي القادم في عام 2011.
    These meetings should also make the procedural preparations for the next review Conference. UN وتقوم هذه الاجتماعات أيضا بالأعمال التحضيرية الإجرائية لمؤتمر الاستعراض التالي.
    The Committee would submit a report on that instrument to the next review Conference for consideration. UN وسوف تقدم اللجنة تقريرا بشأن هذا الصك إلى المؤتمر الاستعراضي التالي للنظر.
    :: Receive undertakings from the nuclear-weapon States, to be achieved during the next review cycle: UN :: الحصول على تعهدات من الدول الحائزة للأسلحة النووية يتعين تحقيقها خلال دورة الاستعراض المقبلة:
    The mandate and functions of this officer will be reviewed in the next review cycle. UN وسيجري استعراض ولاية هذا الموظف ومهامه في دورة الاستعراض التالية.
    The Subcommittee decided that, owing to the complexity and magnitude of the proposal, it would continue to work on it during the next review cycle. UN ونظراً لحجم الاقتراح ومستوى التعقيد الذي يتسم به، فقد قررت اللجنة الفرعية أن تواصل العمل فيه خلال دورة الاستعراض القادمة.
    As such, there would be considerable value in provisions for an intersessional process being formalised at this review conference to allow for the continuation of these meetings throughout the next review cycle. UN وبالتالي ستكون القيمة كبيرة في الأحكام التي تنص على عملية ما بين الدورات والتي تجري صياغتها في هذا المؤتمر الاستعراضي حتى يتسنى مواصلة هذه الاجتماعات طيلة الدورة الاستعراضية المقبلة.
    The Ministers of these States Parties to the NPT agreed to continue their collective efforts in pursuing the realization of the aforementioned NAM priorities in the next review process. UN ووافق وزراء هذه الدول الأطراف في معاهدة حظر الأسلحة النووية على مواصلة جهودهم الجماعية نحو تحقيق أولويات حركة عدم الانحياز المذكورة آنفاً في عملية المراجعة القادمة.
    The Group urges relevant States parties to contribute in the next review cycle of the Convention, which will commence in September 2007. UN وتحث المجموعة الدول الأطراف المعنية على الإسهام في الجولة المقبلة لاستعراض الاتفاقية، التي ستبدأ في أيلول/سبتمبر 2007.
    The next review is to be undertaken in 2002. UN وسيتم الاضطلاع بالاستعراض القادم في العام 2002.
    55. The next review of proposals under the Trust Fund is scheduled for November 1997. UN ٥٥ - ومن المقرر أن تجرى في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الدراسة الاستعراضية القادمة للمقترحات تحت الصندوق الاستئماني.
    The Fourth Review Conference requested this to occur before the next review Conference. [IV.X.6-7, III.X.7-8, II.X.6] UN وطلب المؤتمر الاستعراضي الرابع أن يتم ذلك قبل المؤتمر الاستعراضي القادم. [IV.X.6-7, III.X.7-8, II.X.6]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more