"next to the" - Translation from English to Arabic

    • بجانب
        
    • بجوار
        
    • بالقرب من
        
    • إلى جانب
        
    • بمحاذاة
        
    • المجاور
        
    • بعد ذلك إلى
        
    • مجاور
        
    • الى جانب
        
    • إلى تلة
        
    • على قيد الحياة ومن
        
    • المحاذية
        
    One passenger, the father of the family, Ayman Ghayaza, sitting next to the driver, remains in serious condition. UN ويظل أحد الركاب، وهو رب أسرة يدعى أيمن غياضة، كان يجلس بجانب السائق، في حالة خطيرة.
    There should be a handle next to the throttle. Open Subtitles يجب أن يكون هناك مقبض بجانب دواسة الوقود.
    I somehow always end up next to the chatty housewife. Open Subtitles بطرية ما ينتهي بي الحال بجانب ربة منزل ثرثارة
    A huge crater was visible next to the collective centre, and the building itself was virtually destroyed. UN وقد شوهدت بجوار ذلك المركز حفرة ضخمة ناتجة عن انفجار، وكان المبنى نفسه مدمرا بالفعل.
    Right on Highway 7, next to the big tree. Open Subtitles على الطريق السريع رقم سبعه بجوار الشجرة الكبيره
    The officials are said to have placed two weapons in the car, next to the handbrake, thereby manipulating the scene. UN ويؤكد المصدر أن أفراد الشرطة وضعوا قطعتي سلاح في المركبة، بالقرب من المكبَح اليدوي، متلاعبين بذلك بمسرح الأحداث.
    Well, I guess I'll just have to cuddle up next to the fire with all my rage. Open Subtitles حسنا، اعتقد انني سوف فقط يجب أن عناق بجانب النار بكل ما أوتيت من الغضب.
    next to the building, what is that rectangular object there? Open Subtitles بجانب المبنى ما هو الكائن المستطيل الشكل الذي هناك؟
    I wanna sit next to the pretty girl here? Open Subtitles أودّ الجلوس بجانب الفتاة الحسناء هنا حسناً ؟
    I told you we should've parked next to the curb. Open Subtitles لقد قلت لك أنّه ينبغي علينا الوقوف بجانب الرصيف
    Yo, Park that next to the Venom mobile would you? Open Subtitles أنت , أركن هذه بجانب مركبة فانم من فضلك؟
    It is located in a building next to the Palace of Justice and has its own operating budget. UN وهو يقع في بناية بجانب قصر العدالة وله ميزانيته التشغيلية الخاصة به.
    An unknown number of people burned tyres next to the supply route in Socania. UN وقام عدد غير معروف من الأشخاص بإضرام النار في إطارات للسيارات بجانب طريق الإمداد في سوتشانيا.
    The Panel found no signatures of supervising staff next to the corrections and alterations to entries in the ledgers. UN ولم يجد الفريق توقيعات المشرفين بجانب تلك التصحيحات والتعديلات بخانات السجلات.
    The Chancery was entered by breaking glass next to the entrance door. UN ولقد تم الدخول إلى مبنى السفارة بعد كسر لوح زجاجي بجانب باب المدخل.
    A lot. That's right next to the lab Abby's visiting. Open Subtitles هذا هو الحق بجوار المختبر آبي وتضمينه في زيارة.
    This is gonna look great on my mantelpiece at home next to the one I got here last time. Open Subtitles هذا هو الذهاب إلى تبدو كبيرة على بلدي مانتيلبيسي في المنزل بجوار أحد حصلت هنا آخر مرة.
    You mean the one next to the gift shop? Open Subtitles هل تتكلم عن الذي يتواجد بجوار محل الهدايا؟
    These are located preferentially next to the most densely populated and socially disadvantaged areas of the city. UN ويفضل اختيار موقع المدارس بالقرب من أكثر المناطق كثافة سكانية واﻷكثرها تضررا من الناحية الاجتماعية.
    You install it in the vehicle's ECU, behind the glove box and next to the fuse board. Open Subtitles ، ضعيه في لوحة التحكم الإلكترونية للسيارة خلف صندوق القفازات ومُباشرة إلى جانب لوحة الصمامات
    The seal was found right next to the Western Wall and it dates back 2,700 years to the time of King Hezekiah. UN تم العثور على الختم بمحاذاة الحائط الغربي، ويعود تاريخه إلى 700 2 عام، أي عهد الملك حزقيا.
    It's the building next to the building behind that building. Open Subtitles إنها في المبني المجاور لهذا المبني خلف ذلك المبنى
    I turn next to the impact on realities. UN أنتقل بعد ذلك إلى أثر المؤتمر على حقائق الواقع.
    The investigation concluded that the IDF intended to attack a weapons storage facility that was located in the building next to the Al-Daia family residence. UN وخلص التحقيق إلى أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت تنوي مهاجمة مخزن للأسلحة يوجد في مبنى مجاور لبيت العائلة.
    The existing facility for the mentally ill is situated next to the hospital, guaranteeing reliable medical care and guidance. UN ويقع مرفق اﻷمراض العقلية الى جانب المستشفى لكفالة الرعاية الصحية والارشاد الواجبين.
    Adei Ad was founded in 1998 by Israeli settlers who invaded a hilltop next to the villages of Turmusaya, Al-Mughayyr, Jalud and Qaryut in the West Bank. UN وأقيمت بؤرة عدي عاد في عام 1998 من قبل مستوطنين إسرائيليين توغلوا إلى تلة مجاورة لقرى ترمسعيا والمغير وجالود وقاريوت في الضفة الغربية.
    There was another house next to the Al-Sayyid home. It belonged to a relative of Nidal Bakkur. Why were the owners spared when their neighbours were killed? UN كان هناك منزل آخر إلى جانب منزل آل السيد يعود لأحد أقارب نضال بكور، لماذا بقي أصحاب هذا المنزل على قيد الحياة ومن بجواره قتلوا؟
    Check out the hidden camera van parked conveniently right next to the empty spot. Open Subtitles حتماً الكاميرا الخفية في العربة المحاذية للموضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more