"ngos and other" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • غير الحكومية وغيرها من
        
    • المنظمات غير الحكومية وسائر
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • للمنظمات غير الحكومية وغيرها
        
    • والمنظمات غير الحكومية وسائر
        
    • المنظمات وغيرها
        
    • المنظمات غير الحكومية وغير
        
    • غير حكومية وغيرها من
        
    • والمنظمات غير الحكومية وغير
        
    • المنظمات غير الحكومية والعناصر
        
    • ومنظمات غير حكومية وغيرها
        
    • غير الحكومية وغيرهما
        
    • والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى
        
    She agreed that it was important to include NGOs and other civil society organizations in advancing those efforts. UN ووافقت على أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في القيام بهذه الجهود.
    A pilot agreement with the Republic of Korea covered training on combating trafficking in women, to be provided by NGOs and other stakeholders. UN ويشمل اتفاق رائد وُقع مع جمهورية كوريا التدريب على مكافحة الاتجار بالنساء ستتولى تقديمه المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Given this link and the large environmental and social impacts of extracting artisanal gold and diamond mining overall, a number of proposals have been made by non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to: UN ونظرا لهذه الصلة وللآثار البيئية والاجتماعية الضخمة للتعدين الحرفي للذهب والماس بوجه عام، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة عددا من المقترحات الرامية إلى ما يلي:
    South Africa places a very high premium on the role and contribution that non-governmental organizations (NGOs) and other elements of civil society can play and have played in many aspects of society. UN تعلّق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة جدا على الدور والإسهام الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني أن تؤديه وسبق أن أدته في جوانب عديدة من حياة المجتمع.
    Funding is obtained by means of voluntary contributions from Governments, NGOs and other private or public entities. UN ويحصل على التمويل عن طريق التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
    Representatives of NGOs and other stakeholders are usually invited to participate in these discussions. UN وتوجه الدعوة عادة إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة للمشاركة في هذه المناقشات.
    In coordination with NGOs and other Agency departments, awareness-raising sessions were organized for groups of women on a variety of subjects. UN وبالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من إدارات الوكالة، نظمت دورات لتوعية جماعات النساء بشأن طائفة متنوعة من المواضيع.
    Information on the work of NGOs and other actors should also be included. UN كما ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً المعلومات المتعلقة بأعمال المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    NGOs and other groups have been actively incorporated into the post-Beijing process. UN وقد جرى بهمة إدماج المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجماعات في العملية.
    However, the Committee is concerned that these efforts have not yet led to a systematic involvement by NGOs and other sectors of civil society in the State party's implementation of the Convention. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لم تؤدِ حتى الآن إلى مشاركة منتظمة من جانب المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني، في تنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    OSW consulted women's NGOs and other key stakeholders on the Plan. UN واجه المكتب مشاورات بشأن الخطة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصالح الرئيسية.
    However, the Committee is concerned that these efforts have not yet led to a systematic involvement by NGOs and other sectors of civil society in the State party's implementation of the Convention. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الجهود لم تؤدِ حتى الآن إلى مشاركة منتظمة من جانب المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني، في تنفيذ الدولة الطرف لأحكام الاتفاقية.
    NGOs and other organizations have participated effectively in the process. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات بصورة فعالة في العملية.
    Consultation with non-governmental organizations (NGOs) and other members of civil society UN التشاور مع المنظمات غير الحكومية وسائر الجهات الفاعِلة في المجتمع المدني
    Involvement of United Nations agencies, NGOs and other competent bodies UN إشراك وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات المختصة
    In this respect, Indonesia attaches the greatest importance to the critical role of the non-governmental organizations (NGOs) and other civil society organizations. UN وفي هذا الصدد، تولي إندونيسيا أهمية قصوى للدور الحاسم للمنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني.
    The bureau/standing committee of the Forum should comprise, government representatives and representatives of intergovernmental organizations (IGOs), non-governmental organizations (NGOs) and other groups in civil society. UN وينبغي أن يشمل مكتب المحفل ولجنة المحفل الدائمة ممثلين عن الحكومات وممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر فئات المجتمع المدني.
    With respect to issues of access to the Detention Centre by non-governmental organizations, access is granted to NGOs and other concerned entities upon request. UN وبخصوص المسائل المتعلقة بوصول المنظمات غير الحكومية إلى مركز الاحتجاز، يسمح لهذه المنظمات وغيرها من الكيانات المعنية بالوصول إليه عند الطلب.
    Resources are allocated directly to the fund in the form of subsidies, grants and contractual awards pursuant to applications by NGOs and other civil society institutions and to the decisions of the parliamentary commission, whose members include not only deputies and senators but also representatives of NGOs. UN وتأتي موارد المؤسسة بصورة مباشرة على شكل إعانات ومنح وطلبات اجتماعية على أساس طلبات تتقدم بها المنظمات غير الحكومية وغير التجارية ومؤسسات المجتمع المدني الأخرى، وذلك بموجب قرارات تتخذها اللجنة البرلمانية، وهي لجنة تضم إلى جانب النواب والشيوخ ممثلين عن تلك المنظمات.
    The establishment of this forum, with the participation of public administrations, NGOs and other institutions providing assistance to victims and combating this type of crime, will enable exchanges of views and monitoring of the plan. UN ويتألف المنتدى من إدارات حكومية ومنظمات غير حكومية وغيرها من المؤسسات التي تعنى بتقديم المساعدة إلى الضحايا ومكافحة الاتجار بالبشر، ومن شأنه أن يسمح بتبادل وجهات النظر والتكفل بتقديم تقارير عن الخطة.
    To make its approach as practical as possible, her Office wished to strengthen cooperation with international and regional organizations, non-governmental organizations (NGOs) and other agents of civil society. UN وفي إطار اهتمامها الفعّال، فإن المفوضية تأمل بصفة خاصة في دعم تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من فعاليات المجتمع المدني.
    We believe that NGOs and other civil society actors will continue to be essential partners for the further implementation of the Programme of Action at the community, national and international levels. UN إننا نؤمن بأن المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني ستستمر في كونها شركاء أساسيين للمضي في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطنية والدولية والمجتمعية المحلية.
    :: Materials produced at Headquarters, particularly the special sixtieth anniversary edition booklet on the Universal Declaration of Human Rights, were widely utilized by field offices, NGOs and other partners for events around the world. UN :: استخدمت المكاتب الميدانية والمنظمات غير الحكومية وغيرهما من الشركاء على نطاق واسع مواد منتجة في المقر، ولا سيما الطبعة الخاصة لكتيب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادرة بمناسبة الذكرى السنوية الستين، لأحداث نُظمت في جميع أنحاء العالم.
    Preparations for each consultation were led by regional steering committees and coordinating groups comprised of Government representatives, United Nations and other international entities, NGOs and other parts of civil society, facilitated by UNICEF, with the support of OHCHR, WHO and other partners. UN واضطلعت اللجان التوجيهية وأفرقة التنسيق الإقليمية، المؤلفة من ممثلي الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات الدولية والمنظمات غير الحكومية وجهات أخرى من المجتمع المدني، بدور قيادي في الأعمال التحضيرية لكل من هذه المشاورات، ويسرت اليونيسيف ذلك بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة الصحة العالمية، وشركاء آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more