"ngos working in the field" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال
        
    • المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان
        
    • المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان
        
    • المنظمات غير الحكومية العاملة في حقل
        
    • منظمات غير حكومية تعمل في مجال
        
    • منظمة غير حكومية تعمل في مجال
        
    • والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن
        
    Restrictions on NGOs working in the field of human rights and the administration of justice UN القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل
    Restrictions on NGOs working in the field of human rights and the administration of justice UN القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل
    The Committee further recommends that the State party systematically involve all NGOs working in the field of children's rights in the development, implementation, monitoring and evaluation of laws, policies and programmes related to children. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإشراك جميع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل بشكلٍ منهجي في وضع وتنفيذ ورصد وتقييم القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    190. A body for the coordination of NGOs working in the field of women's health. UN ٠٩١ - هي هيئة تتولى التنسيق بين المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الصحة النسائية.
    In addition, effective coordination and partnerships need to be promoted and strengthened among international organizations and NGOs working in the field of international migration. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين تشجيع وتعزيز أعمال التنسيق والشراكات الفعالة فيما بين المنظمات الدولية وبين المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الهجرة الدولية.
    Although there is a lack of reliable data on disability in Timor-Leste, studies carried out by NGOs working in the field have provided an insight into the nature and extent of the problem. UN ومع أن هناك افتقارا في البيانات التي يعوَّل عليها بشأن الإعاقة في تيمور - ليشتي، وفرت الدراسات التي أجرتها المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان رؤية ثاقبة في طبيعة المشكلة ومداها.
    My organization is submitting this statement on behalf of a coalition of NGOs working in the field of Social Development and who are members of the C.O.N.G.O. Committee for Social Development, of which I serve as the current Chair. UN تقدم منظمتي هذا البيان باسم تحالف من المنظمات غير الحكومية العاملة في حقل التنمية الاجتماعية الأعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التي أشغل منصب رئيسها الحالي.
    It met with over 30 Iraqis who represented NGOs working in the field of human rights or who came in their personal capacity as witnesses of human rights violations. UN واجتمع إلى أكثر من 30 عراقياً يمثلون منظمات غير حكومية تعمل في مجال حقوق الإنسان أو جاءوا بصفتهم الشخصية شهوداً على انتهاكات حقوق الإنسان.
    The organization also maintains a permanent liaison with: the Inter-American Commission on Human Rights in Washington, D.C.; Amnesty International in London; the International Commission of Jurists in Geneva; and 35 NGOs working in the field of human rights worldwide. UN ولدى المنظمة أيضا اتصال دائم بالجهات التالية: لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في واشنطن العاصمة؛ ومنظمة العفو الدولية في لندن؛ ولجنة الحقوقيين الدولية في جنيف؛ و 35 منظمة غير حكومية تعمل في مجال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    The Russian Federation stressed that NGOs working in the field of human rights enjoy the support of the Tunisian Government and prove to be a useful experience for other countries. UN وأكد الاتحاد الروسي على أن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان تتمتع بدعم الحكومة التونسية وقد تبين أن تلك تجربةٌ مفيدة لبلدان أخرى.
    The Russian Federation stressed that NGOs working in the field of human rights enjoy the support of the Tunisian Government and prove to be a useful experience for other countries. UN وأكد الاتحاد الروسي على أن المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان تتمتع بدعم الحكومة التونسية وقد تبين أن تلك تجربةٌ مفيدة لبلدان أخرى.
    The government supports and encourages the work of NGOs working in the field of development, poverty reduction, HIV/AIDs and infrastructure. UN وتدعم الحكومة وتشجع عمل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التنمية والحد من الفقر وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والبنية الأساسية.
    He also met with: non-governmental organizations (NGOs) working in the field of human rights, women's and children's rights and the rights of persons with disabilities; teachers' trade unions; scholars; and members of the Royal Institute for the Amazigh culture; as well as with United Nations bodies. UN كما تقابل أيضاً مع الهيئات التالية: المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وحقوق المرأة والطفل وحقوق المعوقين؛ نقابات المدرسين؛ والعلماء؛ وأعضاء من المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية؛ فضلاً عن هيئات الأمم المتحدة.
    Utilizing funding provided by the Government of Denmark, additional grants totalling more than $300,000 were provided to NGOs working in the field of human rights education and the promotion and protection of the rights of women, children and ethnic minorities. UN وباستخدام اﻷموال المقدمة من حكومة الدانمرك، مُنحت المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التوعية بحقوق اﻹنسان وحماية حقوق المرأة والطفل واﻷقليات العرقية والدفاع عنها منحا يصل مجموعها إلى أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.
    229. Some NGOs working in the field of women's and children's rights have received additional funding from the government to implement their programmes and projects. UN 229 - لقد تلقت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة والطفل تمويلا إضافيا من الحكومة من أجل تنفيذ برامجها ومشاريعها.
    The Centre has also strengthened networking with NGOs working in the field of minority rights and has participated in the activities of the Japan Network for the Elimination of Racial Discrimination, a network of minority groups and NGOs working for the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وعزز المركز أيضاً الربط الشبكي مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الأقليات، وشارك في أنشطة شبكة اليابان للقضاء على التمييز العنصري، وهي شبكة من جماعات الأقليات والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    67. He was impressed by the number of NGOs working in the field of human rights in Sri Lanka. UN ٧٦- وقال إنه مندهش لعدد المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان في سري لانكا.
    The Clearinghouse is being developed by a consortium of organisations that combine academic interests and tertiary training with the knowledge and experience of NGOs working in the field of family violence prevention and intervention. UN وهذا المجمع يتم تطويره من خلال تحالف بين المنظمات التي تجمع بين الاهتمامات الأكاديمية والتدريب عند مستوى التعليم العالي وبين معارف وخبرة المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان منع العنف الأسري والتدخل بشأنه.
    He was concerned about the Government's discouraging attitude towards NGOs working in the field of human rights in the Philippines. UN 66- وأعرب عن قلقه إزاء الموقف المثبط الذي اتخذته الحكومة إزاء المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان في الفلبين.
    In addition, she may be required to provide security in cash and pay fees of various kinds. 154. A number of NGOs working in the field of child maintenance recovery agree that it is essential to work for the enactment of effective measures to prevent and remedy the difficulties faced by women with custody of their children who are petitioning for maintenance. UN 154- تتفق آراء بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان فيما يتعلق بتحصيل نفقة الطفل على ضرورة العمل على إقرار تدابير فعالة لمنع الصعوبات التي تواجهها الحاضنة ومعالجتها من خلال إقرار القضاة نفقة مستعجلة للصغير بغض النظر عن وضعه الاجتماعي ودون تقديم أية ضمانات، وتحديد حد زمني أقصى لإنهاء قضايا النفقة، وتحميل الأب جميع نفقات الصغير وإيجاد كفيل دائم يعين المحكوم عليه فيما يتعلق بتنفيذ قرار الحكم.
    We stated to members of the Commission in February that for us NGOs working in the field of social development, the MDGs and the year 2015 had marked but a midpoint. UN لقد ذكرنا لأعضاء اللجنة في شباط/فبراير أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبلوغ عام 2015 لا يشكلان بالنسبة لنا نحن المنظمات غير الحكومية العاملة في حقل التنمية الاجتماعية، سوى بلوغ منتصف الطريق.
    He also held talks with representatives of NGOs working in the field of human rights, writers, media professionals, witnesses to or victims of alleged human rights violations, and other members of civil society concerned by his mandate. UN وأجرى محادثات أيضا مع ممثلين عن منظمات غير حكومية تعمل في مجال حقوق الإنسان، ومع كتاب، ومهنيين، ووسائط الإعلام، ومع شهود أو ضحايا انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، وغيرهم من الأفراد في المجتمع المدني لهم صلة بولايته.
    In August 2010, in collaboration with the Cambodian Human Rights Action Committee, OHCHR held a one-day workshop on International Covenant on Civil and Political Rights shadow reporting for 34 participants from 20 NGOs working in the field of civil and political rights. UN وفي آب/أغسطس 2010، عقدت المفوضية، بالتعاون مع اللجنة الكمبودية للعمل في مجال حقوق الإنسان، حلقة عمل لمدة يوم واحد تناولت مسألة الإبلاغ الموازي في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حضرها 34 مشاركاً من 20 منظمة غير حكومية تعمل في مجال الحقوق المدنية والسياسية.
    3. Civil society organizations and NGOs working in the field of human rights were actively involved in preparing the report, in addition to the ministries, government departments and other State bodies directly or indirectly involved in human rights issues. UN 3- وشاركت منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بنشاط في عملية إعداد تقرير الوزارات والإدارات الحكومية وغيرها من مؤسسات الدولة المعنية بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بالقضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more