"niqab" - English Arabic dictionary

    "niqab" - Translation from English to Arabic

    • النقاب
        
    • نقاب
        
    Would never have come up if the niqab lady hadn't testified. Open Subtitles ما كنت لألجأ إليها ما لم تأتي سيدة النقاب تلك
    However, the proposed bill does not specifically mention the niqab, referring more generally to any clothing that conceals the face. UN غير أن مشروع القانون المقترح لا يشير إلى النقاب على وجه التحديد، ويشير بشكل عام إلى أي لباس يغطي الوجه.
    That provision contains no exceptions and could be used to discriminate against women who wear the niqab, effectively preventing them from participating in public meetings or protests. UN ولا يتضمن هذا الحكم أية استثناءات ويمكن استخدامه للتمييز ضد النساء اللواتي يرتدين النقاب بما يمنعهن فعلياً من المشاركة في الاجتماعات العامة أو الاحتجاجات.
    Increased public hate speech was compounded by legislation on the hijab or niqab, which discriminated against Muslim women. UN وأدت التشريعات المتعلقة بالحجاب أو النقاب التي عرضت المسلمات للتمييز إلى تفاقم الخطاب العام الداعي بصورة متزايدة إلى الكراهية.
    The robes are called abayas... and the veil that covers everything except the eyes is a niqab. Open Subtitles الأثواب تدعى عبايات أغطية الوجه تسمى نقاب
    IRPP also reported that women who choose to wear the niqab (a veil that allows only the eyes to be seen) are increasingly finding it difficult to live normally in their country. UN 23- وأفاد المعهد أيضاً بأن النساء اللائي يخترن ارتداء النقاب يستصعبن أكثر فأكثر العيش في البلاد بشكل عادي.
    When the mother insisted that she should enter as the baby's mother, the doctor reportedly replied that he did not want anybody wearing a niqab helping or entering his consultation room because of his religious convictions. UN ولما أصرت الأم على الدخول بصفتها أم الطفل، ذُكر أن الطبيب رد قائلاً إنه لا يريد أن يساعده أحد أو يدخل قاعة الفحص وهو يرتدي النقاب بسبب قناعاته الدينية.
    Likewise, women's rights, and in particular the principle of equality between men and women and the individual's freedom to wear or not to wear religious symbols, ought to be taken into account when debating the wearing of the niqab. UN وبالمثل، ينبغي مراعاة حقوق المرأة، ولا سيما مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحرية الفرد في ارتداء أو عدم ارتداء الرموز الدينية، عند مناقشة ارتداء النقاب.
    In particular, when debating the wearing of the niqab, he also deems it necessary to take into account security concerns and the principle of equality between men and women, as well as the individual's freedom to wear or not to wear religious symbols. UN وعلى وجه الخصوص، يرى أيضا أنه من الضروري عند مناقشة ارتداء النقاب مراعاة الشواغل الأمنية ومبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فضلا عن حرية الفرد في ارتداء الرموز الدينية من عدمه.
    56. On 4 May 2010, the Parliament of the canton of Aargau, Switzerland, voted to introduce a motion in the country's Federal Assembly that would forbid people from wearing the niqab in public places. UN 56- وفي 4 أيار/مايو 2010، صوَّت برلمان كانتون آرغو في سويسرا على تقديم التماس في الجمعية الاتحادية في البلد لمنع الأشخاص من ارتداء النقاب في الأماكن العامة.
    57. On 23 June 2010, the Spanish Senate adopted a motion which urges the Government to proceed with rules to prohibit the public use of the niqab. UN 57- وفي 23 حزيران/يونيه 2010، اعتمد مجلس الشيوخ الإسباني التماساً يحث الحكومة على وضع قواعد لحظر ارتداء النقاب في الأماكن العامة.
    She notes that this discussion on the burka or niqab is not limited to Western States but that related decisions have also been issued in other regions. UN وهي تلاحظ أن هذه المناقشة التي تتصل بالبرقُع أو النقاب إنما لا تقتصِر على الدول الغربية().
    Among other things, new legislation would make polygamy the rule, rather than the exception, and would deprive women of an equal right to divorce. The Islamists could also impose the veil and later on the niqab. News-Commentary ويسعى التشريع الجديد، بين أمور أخرى، إلى جعل تعدد الزوجات القاعدة وليس الاستثناء، وحرمان المرأة من حقها المتساوي في الطلاق. وقد يفرض الإسلاميون أيضاً الحجاب على المرأة، ثم النقاب في وقت لاحق. والأمر يحتاج إلى جهود حثيثة من جانب الناشطين في مجال حقوق المرأة لمنع حكم قوامه الظلم.
    Did you know that women who wear the full niqab are chronically deficient in vitamin D? Open Subtitles وهل تعلمين أن النساء الاتي يرتدن النقاب (يعانين من نقص مزمن في الفيتامين (د
    And when did you start wearing a niqab? Open Subtitles و متى بدأت ترتدي النقاب ؟
    Many businesses will not hire women who wear the niqab and those who do relegate them to administrative jobs where they will not be seen and some businesses ban the wearing of the niqab during business hours. UN فالعديد من المؤسسات التجارية لا تستأجر المنقبات، وتلك التي تفعل ذلك تعهد إليهن بـوظائف إداريـة قليلة الشأن لا يراهُنّ فيها أحد، وبعضها يحظر ارتداء النقاب أثناء ساعات العمل().
    106. Egypt welcomed efforts to combat discrimination and hate crimes, but was concerned about the banning of religious symbols in public schools and an act prohibiting the wearing of the niqab in public places, which had serious ramifications on Muslim women's rights. UN 106- ورحّبت مصر بالجهود المبذولة لمكافحة التمييز وجرائم الكراهية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء منع الرموز الدينية في المدارس العامة وإزاء القانون الذي يحظر ارتداء النقاب في الأماكن العامة، مما خلّف تداعيات خطيرة على حقوق المرأة.
    120.31 Reconsider the Act on banning conspicuous religious symbols in public schools and the Act on banning niqab in public places in the light of its relevant obligations under the international human rights law (Egypt); UN 120-31- إعادة النظر في قانون حظر الرموز الدينية البارزة داخل المدارس العامة، وقانون حظر النقاب في الأماكن العامة، وذلك في ضوء التزاماتها ذات الصلة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان (مصر)؛
    IHRC recommended that Government to lift the ban on the hijab/niqab and respect Muslim women's right to express their beliefs. UN وأوصت اللجنة الإسلامية بأن ترفع الحكومة الحظر المفروض على الحجاب/النقاب وأن تحترم حق المرأة المسلمة في التعبير عن معتقداتها(37).
    It's a niqab, sir. Open Subtitles يٌدعي نقاب يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more